Читать книгу "Однажды ночью - Стефани Лоуренс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Для тех, кто имеет дело с девственницами, это настоящая катастрофа.
– Именно! – закивала Аманда. – Миссис Крокетт пишет письмо Мартину и спрашивает, что делать с дневником. А Мартин в ответном письме просит прислать его в Лондон. Дневник отправят с почтовой каретой, так что день и час его прибытия будут известны. А мы все соберемся и будем ждать его, чтобы вместе открыть и прочитать, что там написано.
– Эдвард сделает все возможное, чтобы этому помешать, – заметил Люк, подаваясь вперед. – Это может дать результат.
– Кстати, – добавил Мартин, – этот план может оправдать себя и в том случае, если виноват не Эдвард. Мы же не настолько глупы, чтобы снимать подозрения с остальных. Ты придумала отличный план, – обратился он к Аманде. – Кто бы ни был преступником, он попытается помешать нам прочитать дневник.
– Но у нас нет дневника, – напомнил Реджи.
– Сойдет и книжка, – сказал Мартин, окидывая взглядом стеллажи.
– Нет, не сойдет, – возразила Аманда. – Нужно что-то, хотя бы похожее на дневник. У меня есть школьный календарь с ленточками и розочками. На обложке моего имени нет – напишу имя Сары. Будет выглядеть вполне убедительно.
– Будь я на его месте, – нахмурился Люк, – я попытался бы забрать дневник у миссис Крокетт. Приехал бы к ней и заявил, что Мартин просил привезти его.
– Не успеешь, – усмехнулся Мартин. – Мы все устроим прямо сейчас. Почтовая карета с севера прибывает на Сент-Панкрас завтра в пять, так что дневник будет у нас к вечеру. Для большей убедительности и чтобы никто не попытался перехватить его по пути сюда, я отправлю за ним Джулса. Мы завернем дневник, отдадим его Джулсу, и один из грумов на рассвете отправится в Барнет. Там, на почтовой станции, он сядет в карету, едущую в Лондон.
– Но ведь убийца очень опасен! – напомнила Аманда. – Он может что-нибудь сделать с Джулсом.
– Не беспокойся, Джулс сумеет позаботиться о своей безопасности. – Видя, что тревога Аманды не улеглась, Мартин добавил: – Он корсиканец, бывший бандит, убийца. Его послали убить меня.
– Очевидно, что он оказался плохим убийцей, – усмехнулся Люк.
– Вовсе нет, – возразил Мартин. – Просто я был лучше. Итак, – вернулся он к главной проблеме, – для большего правдоподобия и гарантии, чтобы ничего не случилось, я отправлю двух грумов на Сент-Панкрас встречать карету и сопровождать Джулса с дневником до дома.
– Отлично, – согласился с ним Люк. – Охрана при дневнике – это ловкий ход. Вряд ли ты так беспокоился бы за него, если бы там не было важных сведений.
– Дневник поможет мне во многих аспектах: докажет, что меня обвинили безосновательно, очистит мое имя, восстановит мой статус в семье, откроет путь для женитьбы на Аманде – а тем самым свяжет меня с Кинстерами – и обеспечит мне успешное будущее в свете. Если это Эдвард и если он ценит свой общественный статус и при этом, как ты говоришь, завидует мне, он не сможет не клюнуть на приманку – ведь информация, содержащаяся в дневнике, разрушит его жизнь.
На рассвете следующего дня все было сделано. Аманда разыскала свой школьный календарь, написала на обложке «Сара». Дневник завернули в почтовую бумагу и отдали Джулсу, который вместе с грумами уехал в Барнет.
Каждому из четверых было дано задание. Реджи остался в Фалбридж-Хаусе – его назначили главным по штабу. Остальные периодически сообщали ему новости и через него проверяли, все ли в порядке.
После бурной дискуссии было решено, каким именно образом довести их легенду до сведения пятерых из списка. Нужно было сделать так, чтобы новость – предупреждение о грозящем разоблачении – дошла до них до пяти часов вечера. Мартин всячески хотел держать эту историю в тайне, и от Люка, Аманды и Реджи потребовалась масса усилий, чтобы переубедить его.
– Чтобы в историю поскорее поверили, надо, чтобы ее за короткий срок пересказали как можно больше раз, – уговаривала Мартина Аманда, – а для этого надо «по секрету» поведать ее определенным людям.
Люк долго смотрел на каменное лицо кузена, а потом вздохнул:
– Тебе придется выбирать одно из двух: либо быстро и публично, либо долго и тайно, но это опаснее.
В конечном итоге Мартин капитулировал, и они приступили к делу. Люк, невзирая на поздний час, отправился в клубы, чтобы рассказать историю. После этого он заехал на бал, куда, как ему было известно, собирались мать и сестры в сопровождении Эдварда, и дал понять брату, что что-то назревает. Что-то, связанное с Мартином.
Утром он побывал в «Лиммерсе», затем прошелся по другим клубам, проверяя, все ли четверо из списка оповещены. Он просто с безразличным видом спрашивал, какие новости, и те рассказывали ему то, что он сам же и сочинил.
Что касается Эдварда, то было решено, что он должен услышать новость от человека, который не вызовет у него никаких подозрений, – от сестер, от Эмили или Энн. Эту задачу возложили на Аманду.
Утром вместе с Амелией, вызвавшейся помочь, и матерью она выехала в парк на обычную прогулку. Когда они встретились с Эшфордами, она изъявила желание прогуляться с Эмили и Энн. В этом не было ничего необычного, поэтому ни у кого не возникло подозрений. Разговор как-то незаметно коснулся грядущей свадьбы Аманды. Сестры Эшфорд, для которых это было первое в их жизни великосветское мероприятие подобного рода, наперебой забрасывали ее вопросами. Поэтому Аманде не составило труда повернуть разговор в нужное русло. Она намекнула, что скоро завеса с имени Мартина будет сдернута. Девушки, слышавшие о давнем скандале, тут же потребовали объяснений. Аманда удовлетворила их любопытство. Опустив подробности преступлений, она сделала все, чтобы они уяснили, какое именно событие состоится в пять вечера, что из этого последует и какие перспективы откроются перед Мартином.
Девушки восторженно захлопали в ладоши, приговаривая, что все прямо-таки как в сказке. Переглянувшись, Аманда и Амелия принялись разжигать их энтузиазм, дабы они болтали без умолку, когда окажутся в коляске в обществе матери и Эдварда.
Надежного способа убедиться, что до Эдварда дошли все необходимые подробности, не было. Однако Мартин надеялся, что хоть что-то удастся разузнать. Для этого он приехал в парк и прячась за ветками дерева, наблюдал за девушками. Он видел, как Эмили и Энн расстались с Амандой и Амелией и сели в ландо рядом с матерью. Потом в экипаж забрался Эдвард, и они покатили по аллее.
Когда ландо проезжало мимо Мартина, он услышал восторженный голос Энн: «Представляете, дневник доставят сегодня в пять!», и поехал следом, стараясь держаться так, чтобы его не заметили в толпе всадников и чтобы одновременно слышать, о чем говорят.
Девушки трещали без умолку. Их мать, его тетка, улыбалась, кивала и задавала вопросы. Сидевший рядом с ней Эдвард молчал с самодовольным видом. Когда ландо остановилось у Эшфорд-Хауса, он спрыгнул на тротуар, подал руку матери и сестрам. Леди Калвертон стала подниматься по лестнице. За ней пошла Эмили. Энн тоже направилась было к лестнице, но Эдвард остановил ее.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Однажды ночью - Стефани Лоуренс», после закрытия браузера.