Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Жестокое милосердие - Робин Ла Фиверс

Читать книгу "Жестокое милосердие - Робин Ла Фиверс"

195
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 ... 107
Перейти на страницу:

— Ваша светлость, молю простить за вторжение, но я должен безотлагательно сообщить вам горькие новости.

Герцогиня бледнеет:

— Продолжай, рыцарь.

— Французы перешли северную границу и взяли Генган. Город пал.

Я слышу, как сзади вполголоса ругается капитан Дюнуа. А де Лорнэй продолжает:

— Но это еще не самое худшее. Французская армия наступает по всему северу и востоку. Они заняли Ансени, Витрэ и Фужер.

Примерно такого поворота событий и следовало ждать, но выслушивать подобное все равно нелегко. Некоторое время мы молчим, постепенно осознавая, что на нашу страну снова напали. Герцогиня бледна как смерть, однако находит в себе силы милостиво наклонить голову:

— Мы благодарим тебя за то, что ты своевременно доставил нам эти прискорбные известия. Теперь ступай, отдохни и освежись.

Де Лорнэй поднимается и покидает солярий.

Первым подает голос Крунар:

— А вот времени, похоже, у нас нынче и нет.

Герцогиня смотрит на капитана Дюнуа, и я вижу в ее взгляде тщательно скрываемый ужас.

— Если дойдет до осады, как долго мы сможем сопротивляться?

— Недели три, — отвечает он. — Четыре самое большее.

— Успеет ли за это время к нам подойти помощь?

— Нет, — отвечает он, и в голосе звучит обреченность. — Не успеет.

Она кивает:

— Значит, оставаясь здесь, мы не можем ничего выиграть, даже времени?

Капитан хочет еще что-то сказать, но она жестом прерывает его:

— Как долго мы будем добираться до Ренна?

— Дня четыре, ваша светлость. Может быть, пять.

— Это в лучшем случае, — замечает канцлер Крунар. — Учтите, нас очень сильно задержат телеги с багажом и слуги, не умеющие ездить верхом. Поезд растянется на добрых полмили и станет легкой мишенью для нападения.

Капитан Дюнуа согласно кивает:

— Кроме того, Ренн опасно близок к Фужеру. Не исключено, что французы уже выдвинулись в ту сторону, в этом случае они легко отрежут нас от города. Однако тяжкие новости, принесенные де Лорнэем, дают и проблеск надежды.

Герцогиня хмурит брови:

— О чем вы, капитан?

Он широко разводит руки:

— Ансени — столица владений маршала Рье. Французы захватывают его наследные земли, и это может побудить маршала к возвращению под наши знамена. Что ему дороже — мелкая обида, толкнувшая его на союз с д'Альбрэ, или возможность защитить свое кровное?

Лицо герцогини озаряется при этих словах, но Крунар выслушивает Дюнуа с каменной физиономией:

— Вы что же, предлагаете нам замириться с маршалом Рье?

Дюнуа кивает.

— По-вашему, это возможно? — спрашивает герцогиня.

Дюнуа пожимает плечами:

— Человек-то он на самом деле неплохой, ваша светлость. И несомненно, думает, что действует на пользу стране.

— Подняв против меня оружие и удерживая мой город? — с горечью спрашивает герцогиня.

— Не забудьте, что он вступил в союз с сильнейшим из ваших поклонников. Однако теперь, когда Франция начала военные действия, он наверняка осознает необходимость объединить против врага все силы и отбросит свое добросовестное заблуждение.

Герцогиня морщит чистый лоб. Потом встает и принимается расхаживать по солярию.

— И как же мы намерены все это проделать?

— Соберем маленький отряд и выедем в Нант на переговоры.

Крунар делает шаг в сторону герцогини:

— Полагаю, ваша светлость, вам небезопасно покидать город.

Она вопросительно поднимает брови и смотрит на капитана Дюнуа.

— Об этом стоит подумать, — произносит тот. — Чего бы Рье ни собирался достичь своим бунтом, расплачиваться за это собственными владениями он вряд ли намерен!

Канцлер тяжко вздыхает, изображая глубокое беспокойство:

— На мой взгляд, вы готовы совершить ужасную ошибку.

Однако он остается в меньшинстве: капитана Дюнуа и герцогиню ему не переспорить. Решение принято — завтра Анна во главе маленького отряда едет в Нант.

ГЛАВА 47

Дюваль запаздывает. Что, если он совсем не появится? Я брожу по комнате и всячески гоню от себя тревогу, но получается плохо. Его до сих пор нет потому, что он слишком ослабел и не в состоянии двигаться. Лежит где-то в своей норе, скорчившись в ожидании конца, совсем беспомощный… совсем одинокий.

Эта мысль приводит меня в такое отчаяние, что я запахиваюсь в плащ и решительно направляюсь к двери. Кто знает, куда, в какую глубину ведут тайные коридоры! Без посторонней помощи мне Дюваля не найти. А если и найду, то хватит ли сил сдвинуть его с места?

У входа в воинское расположение меня останавливает охрана, но солдаты соглашаются послать за Чудищем, и некоторое время спустя тот приходит вместе с де Лорнэем. Я оторвала их от игры в кости; де Лорнэй еще держит в руке кубики, постукивая одним о другой. Увидев, кто к ним пришел, они разом перестают болтать и смеяться и бросаются навстречу.

— Что случилось? — спрашивает Чудище.

Я оглядываюсь на стражников, и Чудище за локоть уводит меня в сторонку. Когда наконец мы оказываемся посреди двора для воинских упражнений, вдалеке от любых закоулков, где могут таиться посторонние уши, де Лорнэй встревоженно спрашивает:

— Уж не с Дювалем ли беда?

— Я ждала его у себя, но он не явился. Он ведь сказал вам, где прячется?

Чудище медленно кивает. Я продолжаю:

— Вот я и боюсь, что он лежит без сознания где-нибудь там. Вы последнее время с ним виделись? Он очень болен, он… — У меня перехватывает горло, слова даются с трудом; я так и не решаюсь выговорить «умирает» и доканчиваю иначе: — Он, возможно, слишком слаб, двигаться не может.

Взгляд де Лорнэя делается пристальным.

— Это не моих рук дело, — спешу добавить я, но, похоже, он не верит.

— Мы поможем, — вмешивается Чудище, не давая нам окончательно поссориться с де Лорнэем. — Веди!

Час поздний, во дворце многие спят, так что лишних глаз можно не опасаться. У входа в апартаменты Дюваля я медлю. Нехорошо получится, если верная Луиза подметит, как я впускаю к себе в спальню двоих посторонних мужчин. Она сочтет это изменой своему любимому господину и никогда меня не простит.

К счастью, в гостиной никого нет. Я даю знак Чудищу и де Лорнэю, и они проскальзывают внутрь, бесшумные, словно тени. Из гостиной мы переходим в спальню. Дюваля по-прежнему нет.

— Вот дверь, которой он пользуется, — указываю на простенок рядом с камином. — Я только не знаю, что за механизм ее отпирает.

1 ... 94 95 96 ... 107
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жестокое милосердие - Робин Ла Фиверс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Жестокое милосердие - Робин Ла Фиверс"