Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова

Читать книгу "Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова"

18
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 ... 138
Перейти на страницу:
подала жалобу? Ты об этом подумал?

Айрторн в ответ расхохотался, и она, не понимая, подняла на него глаза.

— Тебя правда больше волнует, чтобы никто на меня не пожаловался, чем то, что я запугал слабую женщину… хм… с применением силы?

— Ну не убил же, — буркнула Лина.

На самом деле, что уж греха таить, когда в их первую встречу и неудавшуюся попытку поговорить, Агнесса стала сыпать в нее обвинениями и норовить запустить какой-нибудь домашней утварью, ей самой безумно захотелось отвесить ей отрезвляющую пощечину — такую, чтобы в голове зазвенело, а мозг наконец встал на место.

Ее ответ вызвал у напарника новый приступ смеха.

Она скорчила гримасу.

И все же, невероятное везение, что испуг Агнессы за свою жизнь, а также любовь к детям, которые без нее остались бы совсем одни, в итоге победили. Иначе последствия такого метода "лечения" могли стать по-настоящему плачевными.

— Кстати, хозяин "Подковы" очень доволен новой сотрудницей и теперь делает мне скидку, — добавил Линден, отсмеявшись, и весело ей подмигнул.

Линетта слабо улыбнулась.

— А если кто-нибудь из черных скажет ей правду, что никакого проклятия на ней нет? — поинтересовалась, поставив локоть на стол и подперев кулаком голову.

Айрторн мгновенно посерьезнел.

— Значит, ей придется выбирать. — Снова спустить свою жизнь в канализацию или использовать шанс, который ей дали… — Но я в нее верю, — добавил бодрее. — Людям, знаешь ли, очень нужно, чтобы в них кто-то верил.

Лина вздохнула и не нашла, что на это возразить. Ей тоже очень хотелось верить в то, что мать Моррена и Лилли справится с искушением и не вернется к прежней жизни.

— Эй, молодежь. Вы Петера не видели? — раздался из коридора зычный голос Розарии, и через мгновение на пороге появилась она сама.

Выглядела соседка озабоченной. Не говоря уже о самом внешнем виде: она оказалась в халате поверх ночной сорочки и в чепце для сна, чего в общественных помещениях обычно себе не позволяла.

Минуту назад сползший по спинке стула Айрторн тут же подобрался.

— Нет, а что с ним?

— Обещал занести мне вчера артефакт. И не зашел. Сейчас смотрю: дверь закрыта снаружи, будто и не ночевал.

Линден сложил руки под подбородком и посмотрел на стоящую в дверях соседку снизу вверх.

— Ну, может, остался где…

Он явно не понимал, что в этом такого. Однако Лина была абсолютно солидарна с Розарией и тоже заволновалась.

— Петер всегда ночует дома, — пояснила она напарнику. — Всегда, — выделила интонацией. — Хоть дождь, хоть снег, хоть трезв, хоть пьян. Пусть даже не может стоять на ногах, на четвереньках и то доползет сюда.

— Хотя бы до крыльца, — поддержала Розария.

— Это его принцип, — кивнула Линетта.

Наконец до Линдена дошло, и он тоже нахмурился.

— Пойду проверю крыльцо, — тем временем решила соседка. — Может, правда там заснул.

— Нет. — Айрторн покачал головой. — Я забирал доставку. На крыльце никого нет.

Розария всплеснула руками и пробормотала ругательства. Тем не менее, несмотря на грубые слова, было видно, что она по-настоящему волнуется за соседа-выпивоху.

А в свете последних событий и наличии в городе убийцы, совершенно не ясно по какому принципу выбирающего своих жертв, причины для беспокойства действительно имелись.

— Надо его искать, — заявила женщина с таким видом, будто была готова кинуться на поиски прямо сейчас — в халате и чепчике. Однако потом с интересом взглянула на разложенные на столе продукты и все еще не до конца опустошенную коробку и повременила. — Ладно, перекушу, переоденусь, и приступим.

Лина переглянулась с напарником. Тот кивнул.

— А Дорнан? — спросила Розария, усевшись за стол и уже жуя румяный пирожок с мясом. — С вами вчера колобродил? Может, он его видел?

— Дорнан у Люси, — ответила Линетта.

Айрторн тем временем поднялся и подошел к окну. Оно, правда, выходило на задний двор, и боги знают, что он там хотел увидеть, но замер лорд возле него с самым серьезным видом. Затем и вовсе уперся лбом в стекло, и теперь Лина видела только его спину. Напряженную спину, при виде которой у нее пробежал холодок по позвоночнику.

Сидящая лицом к выходу Розария не обращала на темного мага внимания и продолжала жевать, запивая сдобу морсом, и рассуждать вслух:

— Мне, конечно, нет никакого дела до этого охламона. Но свой же, какой бы ни был. А то вон Веренс. Вдруг убийца выбирает тех, кто любит выпить… — До чего-то додумавшись, она резко вскинула на Лину глаза. — А кузнец выпивал или нет?

Линетта пожала плечами. Теория не была лишена смысла, но и подтвердить ее она не могла. О маге, чьи останки они нашли в лесу, ей и вовсе не было известно ничего, кроме имени.

— Я спрошу у Андера, — пообещала Лина.

Может, он тоже рассматривал такую версию и уже проверил информацию?

Айрторн же все это время продолжал стоять у окна, за несколько минут даже ни разу не пошевелившись.

— Линден? — не выдержав, окликнула его Лина.

Учитывая то, что он знал Петера лично, вполне в его силах было начать поиски пропавшего не выходя из дома. По крайней мере, на несколько ближайших улиц магического зрения девятки должно было хватить.

Вместо ответа Айрторн отодвинул задвижку и дернул фрамугу на себя. От резкого рывка зазвенели стекла.

Розария, чудом умудрившаяся проглотить только что откушенный кусок и не подавиться, изумленно обернулась.

— Ты чего это удумал?

Но тот, не слушая и не отвечая, уже забрался на подоконник и, недолго думая, спрыгнул вниз.

Только отпущенная им рама скрипнула, закачавшись.

ГЛАВА 11

— Ты куда, ополоумела? — ахнула Розария, когда Линетта недолго думая подтащила к окну стул и с его помощью забралась на подоконник. — А дверь для кого? — тщетно пыталась вразумить ее соседка, но Лина уже спрыгнула вниз, как и Айрторн, даже не потрудившись одеться.

К счастью, общежитие было одноэтажным, а подоконник хоть и располагался высоко над землей, но все же не настолько далеко, чтобы можно было покалечиться. Приземлилась Линетта без сюрпризов, разве что чуть ударилась пяткой, но и то толком этого не заметила и, подхватив юбку, чтобы не мешала, побежала дальше, туда, где за углом только что скрылась спина напарника.

К счастью — или в данном случае к несчастью, — далеко бежать не пришлось. Линден обнаружился почти сразу — стоял в узком проходе между общежитием и соседним зданием и смотрел куда-то вниз.

— Ты быстро, — произнес он не оборачиваясь, будто то, что она бросится за ним из кухни через окно, было само собой разумеющимся.

— Страсть как люблю выпрыгивать из окон, —

1 ... 94 95 96 ... 138
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова"