Читать книгу "Маленькие люди - Олег Рой"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот только глаза у него оставались холодными, как тот самый айсберг, который потопил «Титаник».
– Если я не ошибаюсь, вы – доктор Райан, – сказал он, глядя на меня сверху вниз. Я подтвердил. – Я Эрих Шнайдер, руководитель труппы силовых акробатов Blue Light. Только не подумайте чего-то такого, название у нас не менялось с семидесятых, а тогда этот цвет ни с чем подобным еще не ассоциировался.
На миг я даже усомнился, уж не ошиблись ли мы, столь убедительно заливал Эрих. Но один из моих подчиненных, вероятно, увидев растерянность в моем взгляде, осторожно провел ребром ладони по правому боку, показывая: эти люди с оружием, оно подвешено на боку под одеждой.
Я взял себя в руки и приязненно заулыбался в ответ:
– Приехали посмотреть на нашу работу, коллега?
– О да! Говорят, ваш цирк – настоящее чудо. А ваши силовые акробаты не имеют себе равных. Пусть мои ребята посмотрят, может, какие трюки у ваших и переймут, не возражаете?
Я пожал плечами:
– Вопрос не ко мне, а к директору цирка. Я всего лишь скромный канцлер этой маленькой страны.
– А с ним можно будет… как-то встретиться? – почти застенчиво спросил Эрих.
«Вот ведь как тонко выведывает. Интересно, как он будет выспрашивать о Пьере и Ариэль?»
– Он непременно будет присутствовать на представлении, – вежливо сказал я. – И после представления он, как правило, еще надолго задерживается в цирке.
Это был пробный шар. Может быть, удастся оттянуть «выступление» этих гастролеров до конца нашего представления?
– Спасибо, вы меня очень выручили! – рассыпался в благодарностях мой собеседник. – Мы следим за вашим государством и его успехами. Ведь не секрет, что Хоулленд фактически опирается на цирк, как дом на фундамент. Можно даже сказать, что цирк и Хоулленд – это одно целое.
– В некотором роде так оно и есть, – подтвердил я, – но не забывайте, что у нас имеется еще и полиграфический комбинат, и другие учреждения.
– Не забудем, – пообещал Эрих, и в его взгляде на миг проскользнуло что-то хищное, кровожадное. – Я слышал, что вы недавно женились, и несколько удивлен, что вы находитесь здесь без супруги.
«Какое трогательное внимание…» – ехидно подумал я, но в сердце неприятно кольнуло, а ярость вновь холодным пламенем поднялась в моей душе.
– Увы, она сегодня неважно себя чувствует и решила остаться дома, – соврал я, а потом запоздало подумал, что они, в принципе, могли знать, что в последнее время мы квартируем в брохе.
Но Эрих только кивнул:
– Сочувствую. Ну что ж, не будем вам надоедать. Пойдем занимать места повыше, чтобы моим ребятам было лучше видно. Спасибо за ваши любезные ответы.
– Всегда пожалуйста, – кивнул и я.
«Силовые акробаты» пошли в зрительный зал, а у нас закипела работа – теперь мы могли постараться сделать так, чтобы рядом с дельтовцами оказалось как можно меньше случайных людей, которые могли бы пострадать, случись что-то.
Например, перестрелка.
Когда все закрутилось, я даже с облегчением вздохнул. Разумеется, мне было очень страшно. Хотя бы потому, что я и близко не представлял себе, как на самом деле действуют «дельты». В какой-то момент «братья-акробаты» мгновенно разделились на две группы. Одна тут же исчезла из зала, люди второй, словно тени, скользнули на почти пустую в тот момент арену.
Мы с Блейком сидели в директорской ложе – небольшой выгородке у выхода из-за кулис. Еще там находились Одетт и Одиль, а также бородатый женщина, в свободное от выступления время следивший за исправностью световой и звуковой аппаратуры. Когда «дельты», уже обнажив оружие, появились на арене, Одиль перепугалась, но Одетт тут же успокоила сестру. Вообще, лепреконы сохраняли относительное спокойствие, чего не скажешь о глухо загудевшем, почти впавшем в панику зрительном зале.
Эрих бесцеремонно завладел микрофоном, кашлянул в него и сказал:
– Прошу всех не волноваться и оставаться на своих местах.
При этом у кого-то из его людей лязгнуло оружие. Они, как теперь было видно, вооружились небольшими складными автоматами, что, конечно же, не способствовало спокойствию в цирке.
– Мы пришли сюда, чтобы освободить народ Хоулленда от узурпаторов, – заявил Эрих. – От людей, обманом сместивших законное правительство, и…
– Дядя, ты бредишь? – крикнул кто-то из местных. – Мы это правительство сами избрали на всенародных выборах, и весь мир видел…
Эрих поднял автомат и дал очередь в воздух, в зале раздались испуганные крики и женский визг.
– Попрошу меня не перебивать, – спокойно сказал Эрих. – Мы никому не хотим причинить никакого вреда. Мы лишь арестуем диктаторов…
– Сам ты диктатор! – заорали из другого угла цирка. – Ишь ты, приперся сюда с оружием, сорвал такое представление! Я ж тебя по судам затаскаю!
– Это кто там такой смелый? – холодно поинтересовался Эрих. – Спускайся на сцену, обсудим…
– С адвокатом моим будешь обсуждать, – взвизгнул неизвестный и все же притих.
Эрих, пристально обведя зал немигающим взглядом, продолжил:
– В общем, чтобы никто из вас не пострадал, мы требуем выдачи Блейка и Ариэль Кэрриганов, Фокса Райана, Сципиона Пуго…
– Кого? – не удержался Байрон, а Одиль-Одетт, уперши все четыре руки в боки, громогласно заявила хором в два голоса:
– Дока с директором и крошку Ариэль захотел, значит? Да я тебя…
И тут сестры (в лице Одетт) живописали нечто такое, чего даже я с моими неплохими познаниями в анатомии не мог бы себе представить. При этом упомянуты были все предки несчастного Эриха до седьмого колена. И если верить Одетт, нормальной сексуальной жизни в его семье в принципе не было никогда вообще, а процесс деторождения проходил таким заковыристым путем, что поставил бы в тупик любого акушера. Говорят, что спецназовцы всегда невозмутимы, но Эрих по мере прогулок сестер по его генеалогическому древу становился постепенно все более и более пунцовым, пока, наконец, не направил прямо на них свой автомат:
– Еще одно слово, сука, и я тебя…
– Ах, какой смелый человек! – сказал я, выходя вперед. К этому моменту, по моим расчетам, в фойе все должно было быть уже закончено, и, каким бы ни был этот конец, с группой на арене в любом случае следовало что-то решать. – Воевать с дамой!
– Да ты посмотри на эту даму… – начал было Эрих, но затем узнал меня. – О! Да на ловца и зверь бежит. Мистер Райан, а где же обещанный мистер Кэрриган?
– Здесь, – Блейк решительно перешагнул через бортик арены, и я некстати подумал, что мое лекарство ему и правда помогло. – А вы, как я понимаю, как раз из тех, кто считает, что знает, что именно нужно людям, лучше самих этих людей? Тогда подойдите и попробуйте меня арестовать, но учтите – этим вы идете наперекор народу Хоулленда…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маленькие люди - Олег Рой», после закрытия браузера.