Читать книгу "Черноморский Клондайк - Михаил Серегин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Юрка их тоже услышал и приник к щели.
– Наверное, вернулись эти… – прошептал он, не зная, как назвать людей, которые обещали их освободить.
– А если они такие же, как Ираклий? – Галина тоже приблизилась к двери.
– Тихо, – Иннокентий зажал в руке шпигрь, приготовившись использовать его как колющее оружие, если их освободители окажутся не лучше тех, кто их похитил.
Прижавшись спиной к деревянной стене, он показал, чтобы его приятели встали с другой стороны. Они так и сделали. В этот момент щелкнул замок, звякнула щеколда и дверь распахнулась. Иннокентий скосил глаза на проем и увидел седоволосого старика в кресле-каталке, а рядом с ним мальчишку лет десяти-двенадцати. Он удивленно смотрел на них, опустив свое заржавленное оружие.
– Джигит, джигит… – Старик заметил шпигрь в его руке и усмехнулся.
– Вы кто? – изумился Иннокентий.
– Это не важно, – покачал головой старик. – Если не хотите, чтобы вас продали, лучше уходите. Здесь несколько дорог, но можно идти и по бездорожью, так будет безопаснее. Сначала вниз, к морю, потом направо, через границу.
– Спасибо, отец, – торопливо поблагодарил Иннокентий незнакомого освободителя.
– Хватит слов, уходите, – недовольно ответил старик.
– Пошли, – скомандовал Иннокентий друзьям, поманив их во двор.
Когда те вышли, он закрыл дверь на щеколду, вставил замок и повернул ключ. Вынув его, протянул старику.
– Мы вас никогда не забудем, – выдохнул он.
Инвалид забрал ключ и махнул рукой: мол, проваливайте. Мальчишка, стоявший рядом с коляской, не сводил с беглецов внимательных глаз.
– И тебе спасибо, – улыбнулся Иннокентий.
Больше не задерживаясь, троица двинулась на восток. Юрка, увидев мертвого боевика, сперва поморщился, потом его что-то привлекло. Он остановился и, наклонившись над ним, начал копаться у него на поясе.
– Юрка, скорее, – шепотом позвал его Иннокентий.
– Сейчас, – скульптор действительно вскоре догнал Кешу и Галину, сжимая что-то в руке.
– Что ты там взял? – Иннокентий на ходу обернулся.
– Вот, – Юрка улыбнулся и показал маленькую черную телефонную трубку в водонепроницаемом корпусе. – Пригодится.
– Интересно, кому ты будешь звонить?
– Кто знает? – торопливо следуя за Иннокентием, скульптор пожал плечами.
Пригибаясь к земле, короткими перебежками, они преодолели первые несколько сотен метров, пока не решили, что можно идти в полный рост. Теперь их уже не могли увидеть люди Ираклия, которые все еще были в лесочке с противоположной стороны дома.
Поддерживая Галину, Иннокентий почти бежал, чтобы уйти как можно дальше, пока их никто не хватился.
* * *
Воспользовавшись передышкой, Черкес созерцал тело Вани, которое положили неподалеку от стола и накрыли покрывалом. Горячая кровь Вахтанга жаждала отмщения. Но убийца Вани лежал здесь же неподалеку с кинжалом в животе, поэтому Вахо вскоре успокоился. Вернее, взял себя в руки.
– Приведи мне этих, – он позвал Иосифа и кивнул в сторону сарая.
Достав ключ, тот кинулся исполнять приказ шефа. Каково же было его удивление, когда, отперев замок, он никого в сарае не обнаружил. Вместе с двумя помощниками он обшарил в сарае каждый уголок, и только когда убедился, что сарай пуст, как барабан, вернулся к Черкесу.
– Никого нет, – пряча глаза, доложил он.
– Как нет? – снова взвился Черкес. – Что ты мне голову морочишь?
– Полчаса назад я сам с ними говорил через дверь, – с недоумением произнес Иосиф.
– Где же они? – взорвался Вахо, хватаясь за автомат.
– Не горячись, Вахтанг, – Иосиф сжал кулаки. – Может, это Ираклий?
– Ика! – заорал Вахтанг в сторону леса. – Ика, выходи, стрелять не будем.
Он демонстративно поставил автомат на предохранитель и опустил его на землю.
– Выходи, Ика! – Он поднял вверх пустые руки.
Своим бойцам он тоже приказал сложить оружие. Минут через пять, после непрерывных воплей Черкеса, недоумевающий Ираклий показался на опушке леса.
– Перемирие, Ика, – увидев родственника, обрадовался Черкес.
Все еще подозревая Черкеса в какой-нибудь подставе, Ираклий медленно пошел к дому. Опустив стволы автоматов вниз, но держа пальцы на спусковых крючках, четверо его боевиков потянулись за ним. Вскоре напряжение спало. Ираклий понял, что родственник не шутит. Самому ему тоже не слишком-то хотелось продолжать кровавую бойню, в которой и так погибла большая часть его людей. Теперь все сгрудились возле стола.
– Я не приказывал его убивать, – Ираклий покосился на худое Ванино тело. – Нодар за это ответил, – перевел он взгляд на тело своего бывшего заместителя.
– Знаю, Ика, – кивнул Вахо, – только меня теперь волнует другое.
Ираклий поднял на него недоуменный взгляд.
– Твои пленники, – пояснил Черкес, – куда ты их спрятал?
– В сарай, – лаконично ответил Ираклий.
– Там их нет.
– То есть как? – Ираклий кинулся за дом.
Убедившись, что родственник прав, он быстро вернулся.
– Сбежали, гады, – Ираклий смачно выругался и схватился за свою седую бороду. – Ну ничего, далеко не уйдут.
Тут же начался объединенный военный совет. Решали, куда могли направиться беглецы и как их лучше заманить в ловушку. Договорились, что пойдут несколькими группами по два-три человека, чтобы перекрыть как можно больше дорог. Сам Вахо вместе с Ираклием решили отправиться на вертолете и контролировать передвижения своих боевиков с воздуха. Но сделать им это помешали. Как только боевики разбились на группы и уже собрались двинуться на поиски, в небе появился вертолет.
Сделав круг над селением, вертолет завис над местом сбора, и из кабины высунулась голова Хазара.
– Падаль! – перекрывая звук двигателей, завопил Черкес. – Я же тебя предупреждал, чтобы ты не появлялся на моей территории!
Он поднял автомат и выпустил по вертолету длинную очередь. Сверху ответили автоматным огнем. Стоявшие внизу боевики попадали на землю, стараясь найти какое-нибудь укрытие. Быстрее других опомнился Ираклий.
Не обращая внимания на огонь с вертолета, он метнулся к дому. Через пару минут выбежал с автоматом, к которому был прикреплен подствольный гранатомет. С вертолета, похоже, заметили это. Заложив крутой вираж, геликоптер ушел в сторону, а выпущенная Ираклием граната просвистела мимо.
– А-а, шайтан, – Ираклий принялся перезаряжать гранатомет.
Встретив сопротивление, Хазар решил не рисковать, а вывести из строя вертолет противника. Он приказал пилоту зависнуть над «Ми-8» и сбросить на машину несколько гранат. Серьезного ущерба они, конечно, не принесли, но осколки повредили хвостовой винт и надолго вывели вертолет из строя.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Черноморский Клондайк - Михаил Серегин», после закрытия браузера.