Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Шестое вымирание - Джеймс Роллинс

Читать книгу "Шестое вымирание - Джеймс Роллинс"

690
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 ... 122
Перейти на страницу:

13 часов 05 минут

– Укол будет болезненным, – предупредил Элвз.

Дженна сидела в кресле в лаборатории. Ее удерживал на месте здоровенный индеец Матео. Это был тот самый человек, который охотился за нею в заброшенном поселке в горах. Девушка узнала его по багровому шраму, проходящему через всю щеку до подбородка. Похоже, события описали полный круг.

– Не надо! – взмолился Кендолл. – Пожалуйста!

Каттер выпрямился, сжимая в руке похожий на пистолет инструмент. Дженна узнала модифицированный пневматический пистолет для вакцинации животных. Сверху в него была вставлена опрокинутая ампула с янтарной жидкостью.

Девушка поняла, что сейчас ей сделают не прививку от гриппа.

– Просто назови мне тот вид КНК-животных, который содержит биологический ключ, – увещевательным тоном предложил Кендоллу Каттер. – И все эти мерзости прекратятся.

– Ничего ему не говорите! – воскликнула Дженна. Сильные пальцы больно вонзились ей в плечо, приказывая молчать, но она не обратила внимания на угрозу. – Не давайте ему то, что он хочет!

Какое-то время Хесс колебался, но в конце концов решительно скрестил руки на груди.

– Ну хорошо, – сказал Элвз.

Смуглая индианка Рахей закатала Дженне рукав блузки. Каттер прижал дуло инъектора к обнаженному плечу.

– Даю тебе последний шанс, Кендолл.

Ученый виновато отвел взгляд.

Пожав плечами, Каттер нажал на спусковой крючок. Сжатый воздух с шипением вырвался из дула, и острая игла впилась Дженне в кожу, проникая до самой кости.

Девушка тихо выругалась. Матео отпустил ее, и она поднялась на ноги, растирая плечо.

– Что это было?

Подняв инъекционный пистолет, Каттер показал остатки жидкости в ампуле.

– Вирусная РНК без оболочки.

Дженна вспомнила предыдущий разговор.

– Это созданный вами генетический код. Воздействующий на головной мозг.

– Совершенно верно. Но в своем нынешнем виде он почти не заразен и очень неустойчив к воздействию окружающей среды. Вот почему мне нужна вирусная оболочка, изобретенная Кендоллом.

Дженна все поняла. Элвз намеревался сотворить сверхвирус, который отбросит человечество в каменный век – а может быть, еще дальше.

– Однако даже в таком несовершенном виде, – добавил Каттер, – он окажет на человеческий мозг такое же воздействие.

Девушка шумно вздохнула, боясь услышать ответ на свой следующий вопрос.

– Сколько у меня осталось времени?

– Первые последствия начнут проявляться примерно через тридцать минут. Слабая лихорадка, легкая головная боль, отек шеи… затем в последующие несколько часов дегенеративные изменения будут нарастать по экспоненте. В первую очередь окажется задета речь, затем способность к сложному мышлению, и, наконец, самосознание улетучится, оставив только основные физиологические потребности и инстинкт самосохранения.

У Дженны в груди все похолодело.

– Значит… значит, вы уже опробовали свой препарат на людях? – спросила она, ожидая, что Каттер попытается оправдать свои гнусные деяния.

– Всесторонне, дорогая моя, – совершенно невозмутимо ответил тот. – Самым тщательным образом.

– Извините… – пробормотал Кендолл, тронув Дженну за руку.

– Проводи мисс Бек в клетку для подопытных, – повернувшись к Рахей, сказал Каттер. – На четвертом уровне.

Когда индианка это услышала, ее губы растянулись в злорадной усмешке. Это явилось первым сильным чувством, которое продемонстрировала Рахей.

И это ужаснуло Дженну больше всего остального.

Грубо схватив за руку, Рахей потащила ее прочь. В дверях к ним присоединился еще один индеец с автоматической винтовкой за плечом. Дженна обратила внимание, что оружие оснащено подковообразным желтым устройством, закрепленным под дулом наподобие штыка, с обнаженными медными контактами на конце.

Она узнала, что это такое.

«Электрический шокер, которым пользуются пастухи».

Дженна постаралась держаться как можно дальше от этого оружия. Рахей провела ее по длинному коридору, проходящему сквозь каменное сердце горы. Переступив через порог массивной стальной двери в дальнем конце, пленница обнаружила, что снова оказалась на улице.

Она прикрыла ладонью глаза, защищаясь от немилосердного солнца, которое висело прямо над головой, проникая своими лучами в глубокий провал. Кто-то превратил стены провала в сад, террасами спускающийся вниз. В этом саду росли всевозможные орхидеи, бромелиевые и цветущие плющи. На самом дне солнечный свет отражался в зеленом пологе леса. Каждый уровень был разделен на отдельные огороженные участки, связанные между собой винтовой каменной тропой, высеченной в скале.

Рахей подтолкнула пленницу к трапу, ведущему от нависающей железной площадки вниз на эту тропу. Там уже ждал закрытый гольф-кар. Дженну усадили назад, Рахей устроилась рядом, а вооруженный охранник сел спереди рядом с водителем.

Как только все заняли свои места, гольф-кар покатил вниз по тропе, негромко ворча электрическим мотором. Он проехал через несколько ворот, которые словно по волшебству открывались перед ним, вероятно, открытые электронным чипом с ключом.

Сначала Дженна не замечала в садах ничего необычного, но, спустившись на несколько уровней, она начала обращать внимание на какие-то странные вещи. Хотя женщина и не была близко знакома с живым миром влажных тропических лесов, некоторые растения и животные явно выглядели пришельцами из другого мира. Сначала эти признаки были едва уловимыми: пчелы размером с грецкий орех, целая стена черных орхидей, лепестки цветов которых раскрывались и закрывались самостоятельно, карликовый удав, который скользил в прозрачной заводи, открывая по бокам два ряда жабр.

Но чем глубже спускался кар, тем чаще встречались все более неестественные создания. С тонкой ветки над дорогой на длинных цепких хвостах, таких же, как у опоссумов, свешивался ряд полосатых словно зебры летучих мышей. Пока кар дожидался, когда полностью откроются ворота, толстый плющ выстрелил в него острыми шипами, выбившими дробь по прозрачному колпаку машины. За следующим поворотом в воздух поднялась стайка амазонских попугаев, демонстрируя оперение всех мыслимых оттенков, пестрым калейдоскопом ударившее в глаза.

Один попугай взлетел слишком высоко – и вдруг вздрогнул, словно оглушенный, провалился на несколько ярдов вниз, и только тогда, придя в себя, расправил крылья и полетел следом за своими товарищами.

Дженна подняла взгляд вверх. Похоже, Каттер использовал электронные метки, чтобы удерживать каждое животное на отведенном ему уровне. Девушка задумалась над этим предположением – она готова была думать о чем угодно, лишь бы только чем-нибудь занять свои мысли и забыть о разливающемся в груди ужасе.

1 ... 92 93 94 ... 122
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шестое вымирание - Джеймс Роллинс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Шестое вымирание - Джеймс Роллинс"