Читать книгу "Радикс - Бретт Кинг"

174
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93
Перейти на страницу:

— Ну, в чем дело? — воскликнул Дельгадо, морщась от боли. Пламя начало пожирать его плоть. — Что, кишка тонка?

Бринстон опустил «Глок».

— Я и прежде тебе говорил. Не люблю напрасно расходовать пули.

Клубы дыма и огня взметнулись вокруг Дельгадо, тот завопил:

— Я Рыцарь!

Взрыв потряс северное крыло особняка, последние слова генерала утонули в этом грохоте. К нему присоединился вой сирен. Генерал-лейтенанта Джеймса Дельгадо поглотил огненный вихрь. Лицо его исказилось от невыносимой боли, и эта маска смерти была куда как страшней, чем лица всех изображенных им на полотнах мучеников.

У Бринстона оставались минуты — возможно, даже секунды, — чтобы выбраться из этого ада. Он выбежал из мастерской, прорвался через пламя, охватившее атриум. Выглянул в окно и увидел, что на тушение пожара прибыло три расчета. Одна команда огнеборцев протягивала шланги к фасаду, там тоже занялся огонь. Другие готовились к спасательной операции, но было уже слишком поздно. Огонь разгорался, через несколько секунд обрушились стены главного зала и мастерской.

Бринстон выскочил из горящего здания, стараясь держаться подальше от полицейских и пожарных. У него были задокументированные записи ссоры с Дельгадо, что автоматически делало его подозреваемым. Над головой завис вертолет телевизионщиков, освещавший прожектором владения его бывшего шефа. Бринстон метнулся в тень, озираясь по сторонам, в надежде увидеть Мецгера. Луч прожектора неумолимо приближался к нему. Скверно… Он жаждал поквитаться с Мецгером, но сейчас явно не время. И Бринстон побежал к своей машине.

Уже приближаясь, он увидел на переднем сиденье неясные очертания какой-то фигуры или предмета. Тут же в памяти всплыла сцена возле больницы Линда Виста, когда он нашел в машине тело водителя Боба. Держа пистолет наготове, он начал осторожно подкрадываться к машине. А потом, присмотревшись, увидел на сиденье большое полотно. Вроде бы целое, только немного почернело от огня и дыма. Бринстон распахнул дверцу. К верхнему углу была прикреплена небольшая карточка. На ней всего несколько строк, выведенных мелким аккуратным почерком:

«Очень мило с твоей стороны, что позволил Рыцарю сгореть. Теперь у тебя одним врагом меньше.

Возможно, ты сочтешь это произведение искусства занятным. Пожалуйста, прими его в дар вместе с моими комплиментами.

Быть может, встретимся в новом году?

М.»

Сердце у Бринстона так и зачастило. Картина в характерном стиле Дельгадо. Хотя более грубое исполнение, нежели в последних работах. На ней древний правитель убивал святого кинжалом. Как и на других полотнах, лицо жертвы отражало страх, осознание неизбежной гибели. К горлу Бринстона подкатила тошнота. Он понял, чей образ вдохновил Дельгадо на создание этой картины. Узнал лицо святого. Темные волосы, холодные синие глаза. Глаза его отца.

Глава 60

Вашингтон, округ Колумбия

23.57

Джон Бринстон припарковался у кладбища «Маунт-Оливет». Отъехав от дома Дельгадо, он всю дорогу пребывал в каком-то ступоре. Джон перелез через изгородь и увидел, что на кладбище он один. Что и неудивительно, полночь. Джеймс Дельгадо, Эрих Мецгер, Джордан Райан. Один погиб. Двое бесследно исчезли, но должны последовать за ним. Он узнал правду о смерти отца, но облегчения это не принесло. Возможно, ему станет лучше, когда он отыщет Мецгера и Райан?

В отдалении, точно некий фантом, сиял и светился обелиск Джорджа Вашингтона. В темном небе трещали и рассыпались отдаленные разноцветные огоньки фейерверка. Канун Нового года. Он не был в настроении праздновать. И направился к склепу Вёрма.

Чья-то тень метнулась и спряталась за толстым стволом дуба. Бринстон достал пистолет.

— А ну, стой! — рявкнул он.

Женщина вскрикнула, прислонилась к дереву. Он убрал пистолет в кобуру. Кори Кэссиди испуганно смотрела на него.

— Джон, — прошептала она, — что ты здесь делаешь?..

— О, это долгая история, — ответил он. — А ты?

— Удрала от друзей с вечеринки. Как-то не в настроении, не до веселья. — Девушка обняла его, затем отстранилась. — Как раз собиралась звонить тебе. Ведь ты должен был встретиться с директором ЦРУ. Как все прошло, нормально?

— Странно, — ответил он. — Эдгар Вёрм всегда утверждал, что Радиксом хотели завладеть рыцари Мальтийского ордена. Еще до встречи с Маккибоном я связался с президентом Федеральной ассоциации ордена. И тот заверил меня, что орден не ставил себе целью найти Радикс. Его искали двое отщепенцев, давно отколовшихся от ордена. Одним из них был Маккибон. А генерал Дельгадо — вторым.

— Твой босс? Он был связан с Мальтийским орденом?

— Теперь это не важно. Он мертв.

— Как это произошло?

— Расскажу позже.

Кори тут же сменила тему.

— Послушай, Джон, должна рассказать тебе кое-что. Сегодня на похоронах Вёрма Шай упала и разбила коленку. Довольно глубокая рана и…

Он вскинул руку, давая знак молчать. Прислушался. Может, показалось? Нет, он явно слышал чьи-то шаги. А может, это ветер шелестел в ветвях деревьев? Рисковать Бринстон не хотел. Подтолкнул Кори к входу в склеп Вёрма. Вошел следом. Никого. Прислушался.

Но кругом было тихо.

В центре на возвышении, постаменте из бельгийского мрамора, стоял гроб, где покоился Эдгар Вёрм. Крышка от него лежала на полу. Бринстон побежал к возвышению, провел рукой по отполированному черному мрамору. Посветил фонариком.

Тело Вёрма исчезло. Гроб был пуст.

Он взглянул на Кори.

— Ты говорила ребятам из ЦРУ, что Вёрм проглотил Радикс?

— Агент Анджелилли говорил с Николет Бетанкур. Она видела, как Вёрм что-то сунул в рот. В самолете, когда мы летели из Парижа, агент спросил: может, Вёрм проглотил Радикс. Заподозрил неладное, но я ничего не сказала. — Кори заглянула в гроб. — Шум, который мы слышали. Возможно, ЦРУ? Может, это они забрали тело Вёрма?

Бринстон не ответил. Метнулся из склепа к тому месту, откуда доносился шум. Ночь была тихая. Кругом ни души.

Зайдя за толстый старый дуб, он осмотрел землю. К нему присоединилась Кори. Заглянула ему через плечо. На свежем снегу были видны отпечатки. Следы вели из склепа, огибали дерево и обрывались у мокрой дороги.

Кори шагнула в один из отпечатков, примерилась.

— Ну и здоровущие у него были ноги!

— Да, четырнадцатого размера, как минимум.

Девушка заглянула в глаза Джона:

— Эти следы могут принадлежать Санто Борджиа.

Бринстон кивнул.

— Или Эдгару Вёрму.

От автора

Наверное, Наполеон Бонапарт сказал лучше всех: «Что есть история, как не сказка, в которую все верят?» Украшательство — это зло для историков, но добродетель для романистов. При написании «Радикса» я ставил себе одну цель — создать увлекательную историю. И, следуя этой цели, допустил несколько исторических погрешностей, считая, что это пойдет только на пользу повествованию. Так что позвольте мне кое-что уточнить.

1 ... 92 93
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Радикс - Бретт Кинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Радикс - Бретт Кинг"