Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Дразнящий аромат - Мишель Жеро

Читать книгу "Дразнящий аромат - Мишель Жеро"

243
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 ... 98
Перейти на страницу:

Тессе пришлось пригнуться, чтобы ее не сдуло в воду мощным потоком воздуха от лопастей винта вертолета.

Джерри наклонился к ее уху и прокричал:

– Я получил сообщение от Комптона и шкипера «Элен Шерман»! По их подсчетам, нами снято с судна и поднято из воды четыреста восемьдесят четыре человека – пассажиров и экипаж. Вместе с Холлом, Маршаллом и Рейчел получается четыреста восемьдесят семь – в точности по списку! Не осталось ни одного неучтенного!

Тесса кивнула, испытав некоторое облегчение. Но окончательно успокоиться она сможет лишь после того, как с тонущего судна будет эвакуирован последний человек. И она знала, кто он.

Тесса внимательно следила за тем, как спасатель опустился на палубу, держа в руке грудную обвязку. Лукас немедленно передал ему Рейчел и помог застегнуть обвязку у нее на груди.

Еще несколько секунд – и Рейчел оказалась в воздухе, в надежных объятиях пловца-спасателя, уносившего ее на борт вертолета. Трос раскачивался над водой, постепенно укорачиваясь. Со всех сторон раздались восторженные вопли, перекрывшие даже шум моторов. Тесса торопливо оглянулась: все, кто находился поблизости, приветствовали спасение ребенка.

«Еще рано радоваться, люди!»

Тесса снова повернулась к «Талисину». Его крен продолжал увеличиваться, теперь он приближался к сорока пяти градусам. Лукасу стоило огромных усилий удержаться на палубе самому и не дать Энди соскользнуть в воду.

Беззаветная отвага Лукаса заставляла Тессу обмирать от страха и от любви. Едва дыша, она следила за ним, вцепившись в бортик надувного плота так, что онемели пальцы.

Господи, какая же она жуткая трусиха!

Но она не могла потерять его – только не сейчас! Еще столько слов не сказано, еще столько лет не прожито – чудесных, счастливых лет!

– Скорее! – шептала она вертолету у себя над головой. – Скорее же ты!


Вслушиваясь в жалобные стоны «Талисина» и ощущая его предсмертную дрожь, Лукас с мужеством отчаяния осознал, что его жизнь на исходе.

Он распластался на досках палубы и уперся ногой в переборку, чтобы удержать от падения Энди. У парнишки развился болевой шок. Лукас отлично знал признаки этого состояния и с возрастающим нетерпением оглянулся на вертолет. Рейчел вращалась и раскачивалась на тросе высоко в небе. Одной рукой она обнимала спасателя, другой прижимала к себе мохнатого щенка.

И все же ей хватило отваги ненадолго отпустить спасателя, чтобы помахать Лукасу.

Тот помахал в ответ.

– С ней уже ничего не с-случится? – спросил Энди, стуча зубами.

– Нет, – улыбнулся Лукас. – И с тобой тоже. Твоя очередь – следующая. Только держись.

– Я з-замерз.

– Знаю, – сказал Лукас. – Ничего, эти ребята тебя мигом согреют!

«Талисин» внезапно дернулся, и Лукас едва успел схватить Энди за ворот, как их обоих швырнуло на переборку. Лукас вывернулся невероятным образом, но все-таки сумел принять на себя основную силу удара. Ему пришлось кусать губу, пока он не почувствовал вкус крови. Только тогда он смог перевести дух, не закричав от боли в груди.

– Ох, братцы, только не тяните! – бормотал он, посматривая на вертолет. – Не то нам снова придется искупаться!

Наконец механику удалось поднять в кабину Рейчел и пловца-спасателя, и пилот немедленно освободил место для второго вертолета.

– Ну вот, сейчас он спустится за тобой! – пообещал Лукас, стараясь найти хоть какую-то опору на пляшущей палубе и следя за вторым спасателем, приближавшимся к ним по широкой спирали.

Лукас замахал рукой, призывая его поторопиться. И все же прошла целая вечность, прежде чем спасатель оказался возле них.

– Он сильно ранен, сэр? – прокричал спасатель, перекрывая гул моторов.

– Очень сильно. Нога наверняка сломана. И он в шоке, – напрягаясь, прокричал Лукас. – Но спускать корзину уже некогда! Корабль вот-вот опрокинется!

Спасатель кивнул, ловко балансируя на палубе и держась за поручни и переборку. Даже ему, наполовину висевшему на тросе, с трудом удавалось удержаться на месте.

– Ну, иди сюда, парень. Давай-ка полетаем!

Лукас помог спасателю застегнуть на Энди ремни, умудрившись при этом не свалиться в воду. Наконец все было готово к подъему, и по сигналу спасателя механик включил лебедку.

– Вы следующий, сэр!

Лукас только кивнул. Он продолжал поддерживать Энди, пока мог до него дотянуться, а потом бессильно опустил руку и закрыл глаза.

Спасены. Они оба спасены!

Но ему самому радоваться было еще рано. «Талисин» снова дернулся, увеличивая крен.

Вот оно. Начало конца.

Лукас обеими руками вцепился в поручни, чтобы не соскользнуть в воду. Ему следовало продержаться здесь как можно дольше, иначе в тот момент, когда «Талисин» опрокинется, его затянет под воду. Он слишком избит и измучен, у него не хватит сил, чтобы выплыть. Понимая опасность его положения, пилот второго вертолета постарался освободить пространство над «Талисином» для своего товарища еще до того, как Энди со спасателем оказались в кабине. Первый вертолет начал спускаться над палубой, чтобы забрать капитана.

Лукас мысленно молился о том, чтобы Тесса не ошиблась в суматохе и чтобы все до одного пассажиры и экипаж его корабля были доставлены на спасательные суда. «Боже, пусть ни одна живая душа не погибнет вместе с этим несчастным кораблем!» «Талисин» затонул почти полностью: над водой оставался лишь край правого борта.

Над его головой загудела лебедка: это спускался пловец-спасатель.

Лукас поискал глазами Тессу и увидел, что она стоит на надувном плоту. Ши и Джексон, похоже, уговаривают ее сесть. Но такая уж она, его Тесса: любую беду принимает стоя, глядя ей прямо в лицо.

Ему хотелось помахать Тессе, чтобы ободрить ее и показать, что он скоро вернется к ней, но Лукас не решился даже на секунду отпустить поручни. Сейчас не время для мальчишеской бравады. Сейчас для него главное – убраться с этой посудины, пока она еще на плаву.

Спасатель был совсем близко, и Лукас уже ясно видел его лицо. Глаза были прикрыты пластиковым щитком от шлема, но рот скривился в весьма недовольной гримасе. Он протянул Лукасу руку.

И тут «Талисин» начал свой последний разворот.

– Держитесь за мою руку, сэр!

Лукас подпрыгнул. Ему удалось поймать протянутую руку и вцепиться в нее, а сильные пальцы спасателя до боли впились в его запястье. От рывка все его тело пронзила острая режущая боль. Ноги Лукаса больше не касались палубы. Пловец-спасатель широко открывал рот – по-видимому, что-то кричал, но Лукас не различил ни слова. Он только видел, как отчаянно тот пытается поймать его вторую руку.

1 ... 91 92 93 ... 98
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дразнящий аромат - Мишель Жеро», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дразнящий аромат - Мишель Жеро"