Онлайн-Книжки » Книги » 🎭 Драма » Драматургия Югославии - Мирослав Крлежа

Читать книгу "Драматургия Югославии - Мирослав Крлежа"

61
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 ... 176
Перейти на страницу:
нами под надгробным камнем, Твртко! Предчувствую я, что мы с тобой скоро там будем… А вера и народ продолжают жить… Только пусть не трогают мой Хум и православие… Мне Хум права дал…

Т в р т к о. О чем это ты говоришь, Вукович? Кто должен выбор сделать? Почему? Кто это осмелился? А может быть, боснийский русаг нынче о вере совет держал, а? Кого спрашивать о том надо — Дабишу Котроманича или Хрвое Вукчича?

Х р в о е (его поддерживает Дабиша). Были разговоры о вере, милостивый король… Нет единодушия в русаге, сразу же тебе скажу, Твртко. Но все согласны в том, что Боснии нужна только одна вера. Одна страна — одна вера, брат!.. Пестра, пестра наша Босния, господа мои, слишком уж пестра! Так больше продолжаться не может! Мы не можем иметь такое государство, как другие, как Твртко говорит! Так продолжаться не может.

Т в р т к о. А как?

Х р в о е. Боснийский русаг решил, чтобы Босния избрала одну какую-нибудь веру! Раз и навсегда!

Т в р т к о. Какую же?

В у к о в и ч. Только православие не трогайте!

Д а б и ш а. Тут нечего говорить! Босния — католическая страна.

Х р в о е. Сейчас в Боснии больше всего богомилов, это вы должны признать! Не забывайте о боснийской церкви! Впрочем, мне все равно.

Т в р т к о. Вы не сказали, на чем порешили.

Х р в о е. Ты должен решать, Твртко!

Т в р т к о. Я?

Х р в о е, В у к о в и ч  и  Д а б и ш а. Ты!

Т в р т к о (встает). А если я откажусь? Что, если я позову стражу и брошу вас первых собакам на ужин? Я русаг создал, я его и разгоню! Стража! Стража!

Х р в о е. Русажская стража сейчас охраняет Королевскую Сутеску, государь!

Т в р т к о. Измена!

Д а б и ш а. Тебя охраняет, брат! Чтобы не было смуты, когда ты решение примешь.

Т в р т к о. Так я, стало быть, пленник…

Е л и ц а (бросаясь к Хрвое). Изменники! Предатели! Трусы! Больному королю яму роете! Боснийскую корону позорите! Стервятники! (Колотит Хрвое в грудь.) Будьте вы прокляты!

Хрвое смеется и отстраняет Елицу.

Д а б и ш а. Мы не знаем, кто больше срамит боснийскую корону, госпожа! Те, которые о будущем страны заботу на себя взяли, или ты, которая живешь в богомильском браке с нашим бессильным королем на позор всей Боснии!

Т в р т к о. Вы и на женщину посягнуть посмели!

Д а б и ш а. Ты ведь не знаешь, о чем по белу свету молва идет, дорогой брат!

Т в р т к о. Не трогайте госпожу! Чтоб вы ее имени больше и помянуть не смели!

Д а б и ш а. Мы-то не помянем, а вот католическая церковь возьмется за нее! Должен тебе сказать, что прибыл отец Никола с приглашением от епископа: госпоже придется поехать в Джаково и предстать перед святым крестом, чтобы свет истины озарил ее душу!

Х р в о е. Не может быть!

Т в р т к о. Только когда я упаду мертвым! Скажите об этому монаху! А я его и видеть не желаю! Душа ее ему понадобилась… Ее душа…

Елица плачет и прячется за короля.

В у к о в и ч. Не бойся, госпожа! Мы тебя не отдадим!

Д а б и ш а. Мы к этому отношения не имеем.

Т в р т к о. Все вы против меня! Все! Нет горше предсмертной муки, чем эта!

Х р в о е. Мне кажется, что король неправильно понял нас. Русаг не против тебя, Котроманич! Просто мы ждем твоего решения!

Т в р т к о. Этого я не могу решить, господа! Как вам объяснить!

Х р в о е. Если ты сразу не можешь принять решение, Твртко, мы даем тебе срок до полуночи.

Д а б и ш а. До полуночи!

Т в р т к о. А если я и тогда не сделаю выбора?.

Х р в о е. Король должен решить судьбу своего народа! Ты знаешь ответ, Твртко! Если не можешь… Если король не может принять решение, тогда он передает корону русагу… Не так ли?

Т в р т к о. Ах вот в чем дело…

Х р в о е. Король должен принять решение.

Твртко встает, ходит по комнате. Смотрит на часы.

Е л и ц а. Успокойся, Твртко! Что вы сделали с королем, будьте вы прокляты! Садись, Твртко! Хочешь, я дам тебе розмарина?

Т в р т к о. Мне хочется выпить вина, Елица! Вина принеси! Хватит с меня этих трав…

Е л и ц а. Не надо, Твртко! Тебе вредно!

Т в р т к о. Я сказал тебе, что хочу вина.

Е л и ц а  уходит.

Х р в о е. Не терзай ни себя, ни нас, господин наш! Реши, как тебе подсказывает сердце.

Т в р т к о. Сердце колотится, господа! Так колотится, будто готово выскочить! (Смотрит на Вуковича.)

В у к о в и ч. Не смотри на меня так, милостивый король! Я, как и ты, распят на кресте! Ты знаешь, что я за тебя и за Боснию готов голову положить! И не раз я ею рисковал. Не раз. Но я не имею права приносить в жертву веру своего родного Хума! Прости меня, дорогой Твртко. И не забывай православия!

Х р в о е. Король сам решит!

Входит  Е л и ц а. За нею — Т р и п е, он подает Твртко кубок с вином.

Е л и ц а. Тебе вредно, Твртко! Побереги себя.

Т в р т к о (принимает кубок). Для кого мне беречь себя? Для чего?..

Д а б и ш а. Слова твои полны горечи, Твртко!

Т в р т к о. Да, я отравлен. Вы отравили меня, господа! (Отпивая из кубка.) Что это?

Т р и п е. Вино…

Т в р т к о. Вино? Разве это вино?

Т р и п е (откашливается). Если разрешишь доложить, господин мой… Сегодня утром прибыли первые послы, и я думаю…

Т в р т к о. Послы?

Т р и п е. Нынешний год рано потеплело, господин мой… Как я слышал, дубровницкие послы привезли тебе осеннюю дань и бочонок твоего любимого вина — венецианской мальвазии…

Т в р т к о. Мальвазии? Что же ты молчишь, негодяй! Зачем тогда ты принес мне эту бурду? (Бросает кубок.) Где они?

Т р и п е. Они и музыкантов привели и ряженых…

Т в р т к о. Чтобы повеселить старого короля! Беги! Ну, что стоишь? Веди их всех! Бегом! Хоть немного с людьми поговорить…

Т р и п е  убегает.

Х р в о е. Тогда — до полуночи! (Смотрит на Елицу.)

Д а б и ш а. Мы договорились!

В у к о в и ч. Твртко, не забывай православие и корону!

Т в р т к о. Я подумаю об этом. Обо всем подумаю! Вот и они!

Шум. Музыка. Входит  п о с о л  и з  Д у б р о в н и к а  и  д в а  г о с т я  в капюшонах. За ними — м у з ы к а н т ы: три гистриона с флейтами и свирелями. Т р и п е  и  В л а д о е  с мечом у пояса входят последними.

Д у б р о в ч а н и н. Здравствуй, наш благородный Твртко, ты появился на небе Боснии, как хвостатая комета, и осветил ее далекий путь! Дубровник со мной, твоим покорнейшим слугой, посылает тебе прошлогоднюю дань, две тысячи перперов, и желает тебе доброго здоровья и долгих лет правления! (Подает мешочек с деньгами.)

Трипе берет мешочек и с презрением взвешивает его в руке.

Т в р т к о. Благодарю, благодарю ревностных господ дубровчан.

Д у б р о в ч а н и н. Прости, что мы не привезли тебе дань в срок, Твртко! Нынешней зимой рано выпал снег и завалил все дороги в Боснию, милостивый король. А чтобы смягчить твой гнев, мы привезли тебе бочонок твоего любимого вина. Чтобы ты еще долго пил венецианскую мальвазию, которая возвращает человеку

1 ... 91 92 93 ... 176
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Драматургия Югославии - Мирослав Крлежа», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Драматургия Югославии - Мирослав Крлежа"