Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Звёздные Войны. Трилогия о Трауне. Книга 2. Возрождение тьмы - Тимоти Зан

Читать книгу "Звёздные Войны. Трилогия о Трауне. Книга 2. Возрождение тьмы - Тимоти Зан"

329
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 ... 108
Перейти на страницу:

И до этого нужно было придумать, как отсюда выбраться.


* * *


Турболазерные батареи «Химеры» снова дали залп, и голодисплей на мостике отразил красную линию, вонзившуюся в море рядом со скошенным черным цилиндром, отмечавшим местоположение «Коралловой Ванды». Красную линию на мгновение окутало бледно-зеленое облако перегретой морской воды, которое тут же распространилось во все стороны, и «Коралловая Ванда» покачнулась от ударной волны.

— Должен сказать, они весьма упрямы, — заметил Пеллеон.

— У них на борту немало богатых клиентов, — напомнил Траун. — Многие из которых предпочли бы утонуть, нежели отдать собственные деньги под угрозой силы.

Пеллеон взглянул на данные на своем дисплее.

— Еще немного, и им придется выбирать. Главный двигатель выведен из строя, в корпусе появились микротрещины. Компьютер предсказывает, что если они не всплывут через десять минут, то уже не смогут.

— Там целый корабль игроков, капитан, которые делают ставку на прочность корабля, пытаясь найти альтернативу.

Пеллеон хмуро посмотрел на голодисплей:

— И какая же у них альтернатива?

— Смотрите. — Траун коснулся пульта, и на голограмме перед «Коралловой Вандой» появился маленький белый кружок, от которого уходила назад извилистая линия. — Похоже, под этой частью рифа есть путь, по которому они могут от нас ускользнуть, по крайней мере на какое-то время. Полагаю, именно туда они и направляются.

— Им никогда туда не добраться, учитывая, как их швыряет из стороны в сторону, — заявил Пеллеон. — Впрочем, для надежности хватит одного выстрела прямо по входу в тот лабиринт.

— Да, — задумчиво проговорил Траун. — Жаль, однако, разрушать эти рифы. Это настоящие произведения искусства. Возможно, тем более уникальные, что их создали живые, но неразумные существа. Мне бы хотелось получше их изучить. — Вновь повернувшись к Пеллеону, он коротко кивнул: — Можете стрелять.


* * *


Вновь раздался грохот, и вода рядом с кораблем вскипела от очередного взрыва. «Коралловая Ванда» накренилась, и Хан тотчас же воспользовался ситуацией. Когда корабль бросило в сторону, он пошатнулся и едва не упал, врезавшись в штабель ящиков. В последнее мгновение повернувшись к ним спиной, он взмахнул руками, словно пытаясь удержать равновесие, и, схватившись за углы самого верхнего ящика, опрокинул его на себя, а затем, перехватив ящик на лету, с силой толкнул его в сторону призрака.

Ящик угодил инородцу прямо в верхнюю часть туловища. Потеряв равновесие, тот грохнулся на пол. Хан пинком выбил бластер из руки призрака и метнулся за ним. Поймав оружие, он развернулся назад и увидел, что призрак уже освободился от ящика и пытается подняться на ноги, скользя по разлившемуся на полу менкурскому виски.

— Не двигаться! — бросил Хан, направив на него бластер.

С тем же успехом он мог бы обращаться к пустому месту. Призрак продолжал подниматься с пола...

Не видя никакого другого варианта, кроме как застрелить его на месте, Хан опустил бластер и выстрелил в лужу виски. Послышалось негромкое шипение, и внезапно посреди помещения вспыхнуло голубоватое пламя.

Инородец отскочил назад, что-то крича на своем языке, которого Хан не понимал, чему был только рад. Врезавшись в штабель ящиков, призрак едва не опрокинул их все. Хан дважды выстрелил в ящик над головой призрака, на плечи и голову которого обрушился водопад алкоголя. Тот снова закричал, пытаясь устоять на ногах...

Последним выстрелом Хан поджег потоки спиртного.

Крик призрака сменился пронзительным воплем. Голова и плечи его были объяты пламенем. Хан знал, что кричит он скорее от злости, чем от боли, — горящий спирт не причинял серьезных ожогов. Призрак вполне мог успеть сбить пламя, а затем, скорее всего, сломать Хану шею.

Но он не успел. Наконец сработала система автоматического пожаротушения, и струя пены ударила прямо в морду призрака. Не дожидаясь, чем все закончится, Хан проскочил мимо временно ослепшего инородца и выскользнул за дверь.

Коридор, ранее заполненный охваченными паникой людьми, теперь был пуст: пассажиры спешили к спасательным капсулам или попрятались в мнимой безопасности своих кают. Выстрелив в замок двери, чтобы ее нельзя было открыть, Хан бросился к главному люку корабля, надеясь, что успеет добраться до Лэндо.


* * *


Далеко внизу, почти неслышный на фоне криков и воплей перепуганных пассажиров, раздавался приглушенный шум включенных насосов. Лэндо понял, что «Коралловая Ванда» решила сдаться — раньше, чем он ожидал.

Выругавшись про себя, он еще раз огляделся. Куда подевался Хан, чтоб ему провалиться! Вероятно, гоняется за Феррьером, пытаясь выяснить, что замышляет этот скользкий угонщик кораблей. Что называется, нашел время...

Когда он добрался до главного люка, там уже занимали оборонительную позицию около десятка членов команды «Коралловой Ванды».

— Мне нужно поговорить с капитаном или с кем-то из офицеров. Немедленно! — крикнул он.

— Возвращайтесь в свою каюту, — бросил один из них, не глядя на него. — Мы сейчас всплываем.

— Знаю. И я знаю, чего хотят имперцы.

Тот быстро взглянул на него:

— Да? И чего же?

— Им нужен один из ваших пассажиров. У него есть кое-что, что Империя...

— Как его зовут?

— Не знаю. Хотя мне известно, как он выглядит.

— Чудненько, — буркнул его собеседник, проверяя уровень заряда бластера. — Знаешь что, иди-ка на корму и проверяй каждую дверь. Когда найдешь его — скажешь.

Лэндо заскрежетал зубами:

— Я серьезно!

— Я тоже. Шел бы ты отсюда.

— Но...

— Вон, я сказал! — Он направил бластер на Лэндо. — Впрочем, если твой пассажир не совсем дурак, он наверняка давно уже катапультировался в спасательной капсуле.

Лэндо направился назад по коридору, запоздало складывая в уме все кусочки головоломки. Нет, поставщик кораблей явно не сбежал в спасательной капсуле. И вероятно, даже не сидел у себя в каюте. Здесь был Феррьер, а, зная Феррьера, он не стал бы никому показываться, не будучи уверенным, что уже выиграл гонку.

Палуба слегка покачнулась под ногами — «Коралловая Ванда» достигла поверхности. Повернувшись, Лэндо снова поспешил на корму, где стоял доступный для пассажиров компьютерный терминал. Если ему удастся получить список пассажиров и найти номер каюты Феррьера, возможно, он сумеет туда добраться, прежде чем имперцы захватят корабль. Перейдя на бег, он свернул в поперечный коридор...

Ему целеустремленно шли навстречу четверо рослых мужчин с бластерами наготове, почти закрывая собой худого светловолосого человека. Идущий впереди заметил Лэндо, поднял бластер и выстрелил.

1 ... 91 92 93 ... 108
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Звёздные Войны. Трилогия о Трауне. Книга 2. Возрождение тьмы - Тимоти Зан», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Звёздные Войны. Трилогия о Трауне. Книга 2. Возрождение тьмы - Тимоти Зан"