Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Самурай Ярослава Мудрого - Александр Ледащёв

Читать книгу "Самурай Ярослава Мудрого - Александр Ледащёв"

324
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91
Перейти на страницу:

– На Кромку?! – Я понял, вернее, представил, что подумал сейчас Хромой. Да и ладно.

– Да, – я поднял рукав и трижды стукнул по браслету Ягой пальцем. Сова возникла в тот же миг, словно только и ждала моего призыва.

– Покажись князю, – приказал я. Почему-то мне казалось, что теперь я могу приказать. И не ошибся. Князь помянул нечистого и шагнул назад. – Вот кто отведет меня на Кромку, княже, если ты гонишь Ферзя, – негромко сказал я. Я чувствовал страшную, подкашивающую усталость, кроме того, несмотря на то что раны мои были легкие и уже почти не кровоточили, я все же потерял какое-то количество крови.

– На этот раз ты уверен, Ферзь? – негромко спросил посланец Ягой.

– Спроси князя, Сова, не меня. Я не хозяин самому себе, – отвечал я ему.

– Добро! – ответила Сова и провела крылом по воздуху. Прямо предо мной загорелось в воздухе окно, сквозь которое я увидел синие ветви и темные струи ручья Прощания. – Ты знаешь, чего можешь лишиться! – И Сова исчезла, не удостоив князя даже взглядом.

– Ты спросил, чего ждать от меня теперь, княже? Я наберу новых людей и снова и снова буду учить уных сражаться за тебя, – до чего же приятно говорить такие вещи, когда ты говоришь их от чистого сердца!

– А как же мой город? – спросил вдруг меня Ярослав. И тогда, впервые за много лет, я улыбнулся не криво, как обычно, а почти так, как улыбаются нормальные люди:

– Я не провижу будущего, князь. Я не знаю, будет ли построен новый город. Но Ферзь с деревянным мечом останется с тобой столько, сколько сможет.

Занимался рассвет.

Краткий глоссарий

Банник – суровый банный дух. Если его не задобрить, может запарить, убить человека.

Берегиня – речной дух в женском обличье. В противоположность русалке чаще добрый, оберегающий.

Блазень – тень домового или усопшего родича, являющаяся по ночам. Первоначальное название привидения.

Бусидо – неписаный кодекс поведения самурая в обществе, представлявший собой свод правил и нормы «истинного», «идеального» воина. Бусидо, первоначально трактовавшееся как «путь коня и лука», впоследствии стало означать «путь самурая, воина» («буси» – воин, самурай; «до» – путь, учение, способ, средство).

Влазня – вход, иногда – прихожая.

Дайме – князь, повелитель (яп.).

Дасу – жители темного царства, демоны.

Дворовый – дух дома и двора. Больше присматривает за скотиной и двором, чем за домом.

Дини Ши – в кельтской мифологии сиды, которые когда-то были богами, а потом стали могучими витязями, не потерпевшими ни одного поражения. Всю свою жизнь Дини Ши проводят в бесчисленных битвах и пирах, за что их нередко уподобляли средневековым рыцарям.

Кромка – на Руси место обитания духов и существ любого толка, «вне, кроме» – за пределами внешнего мира.

Ланон Ши – «прекрасная возлюбленная», в кельтской мифологии кровожадный дух в женском обличье. Обычно она является какому-либо мужчине в образе писаной красавицы, для всех остальных незримой.

Лесной старец – старик, дух леса, похищающий и уводящий на Кромку детей.

Медвежий угол – языческое поселение, находившееся на территории рядом с современным Ярославлем.

Минамото – группа родов древней и средневековой Японии, происходивших от детей императоров, которым было отказано в статусе принцев, и переведенным в разряд подданных путем предоставления фамилии Минамото.

Мнилко – духи, живущие в малонаселенных, безлюдных местах. Они «мнятся», мерещатся и могут принимать различные облики. Чаще – духи невинно убитых родичами людей.

Нарочитый – особо почитаемый, знаменитый, именитый.

Нежити – духи-хозяева определенных территорий, строго требующие уважения к себе и к установленным ими законам (водяные, лешие, банники и т. д.).

Незнати – нечистая сила неопределенного рода, а также невидимые люди.

Овинник – дух-хозяин овина.

Омутник – дух-хозяин омута с людоедскими наклонностями.

Парсуна – устар. название рисунка.

Пастень – устар. привидение.

Росомаха – дух поля и леса в облике женщины с длинными распущенными волосами, ворующий детей. Считалось, что росомахи пожирают украденных младенцев.

Ростов (в книге имеется в виду Ростов Великий) – город, где изначально княжил Ярослав Мудрый, заложив впоследствии неподалеку город Ярославль. Теперь город в Ярославской области.

Сиды – в фольклоре германских и кельтских народов, прежде всего – ирландцев, шотландцев и валлийцев, общее наименование сверхъестественных существ.

Тайра – один из могущественных японских родов, игравший выдающуюся роль в истории Японии во второй половине XI и в течение XII столетия. Сильным соперником Тайра был род Минамото, с которым ему приходилось вести упорную борьбу из-за влияния на государственные дела и который в конце концов одержал над ним решительный перевес в 1185 г. в бухте Данноура.

Уводна – существа, которые «уводят», запутывают, заманивают людей. К ним относятся почти все лесные духи, маны, русалки и т. д.

Уный – юный, молодой. В русской дружине так называли юношей, больше использовавшихся на хозяйственных работах, а попутно обучавшихся ратному ремеслу.

1 ... 90 91
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Самурай Ярослава Мудрого - Александр Ледащёв», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Самурай Ярослава Мудрого - Александр Ледащёв"