Читать книгу "Меня зовут господин Мацумото! Том 3 - Дмитрий Ш."
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А вы по какому вопросу? — посмотрела на них хозяйка в фартуке с натянутой улыбкой и острым, как лезвие ножа для сашими, взглядом.
— Я здесь, чтобы запечатлеть для истории, как развлекаются Мацумото и Мацудара, — бесхитростно ответила фотограф, показав своё главное доказательство и гордость.
— А я пришла отблагодарить Мацумото-сана, — вежливо поклонилась Юдзу, поняв, что настала её очередь. — Я буду третьей участницей их группы. Девушкой, что спасёт мир от ангелов. Надеюсь, у Мацумото-сана для меня найдётся подходящий по размеру латексный костюм.
В дороге она успела немного полазить по интернету, чтобы выяснить, во что её втянули. Под латексным костюмом она подразумевала контактный комбинезон пилота гигантского меха.
— Дорогой! Иди сюда, — громко позвала женщина, крикнув куда-то вглубь дома, едва повернув голову, чтобы не выпускать из вида этих… этих… она даже не знала, как ещё назвать этих затейников. — Наш сын привёл в дом невестку, извращенку и любовницу, наверное. Синдзи, я даже не представляла, что у тебя такие увлечения, — шокировано призналась женщина. — Закрой дверь, — отдала служанке приказ таким тихим и пробирающим до дрожи тоном, что та мгновенно его выполнила.
— Кажется, я не вовремя. Пожалуй, я пойду, — неловко улыбнувшись, «лисичка» запоздало попыталась выскочить из готового захлопнуться капкана.
Поздно, женщина уже показала зубы.
— Останьтесь. Пожалуйста. Сейчас мы вместе пройдём в гостиную, попьём чаю и мило побеседуем, где вы мне всё подробно расскажете, — строгим, предупреждающим взглядом обвела всю нашу компанию.
Судя по интонации, это была не просьба.
— Кажется, я отстала от жизни. Перестала понимать о чём говорит молодёжь. О чём она думает, уже даже и не пытаюсь разобраться. Мне ещё дорог мой рассудок. Дорогой! — неожиданно рявкнула ещё более грозно, потеряв терпение из-за медлительности мужа.
Чтобы сгладить впечатление, тут же вновь улыбнулась с фальшивой доброжелательностью, которая, впрочем, никого из нас не обманула.
— Я как раз испекла кексы. Правда, с орехами, а нужно было с изюмом, но кто ж знал, — расстроенно вздохнула, бросив на парня убийственный взгляд. — Проходите, дорогие гости. Сейчас мой муж составит вам компанию и проследит, чтобы вы не… скучали. Да-да. Не скучали. Ха-ха-ха-ха, — совершенно неправдоподобно рассмеялась собственной шутке.
— Мам, хватит стращать моих подруг. Ты всё неправильно поняла, — парень попытался навести порядок в собственном доме, позабыв, что раньше этим всегда занималась Томока.
— Молчи, сынок. Невестка должна бояться свекровь, это нормально, — через уголок едва приоткрытых губ чуть в сторону процедила она своему непонятливому оболтусу.
— Она не невестка, — возразил нахмурившийся Синдзи.
— Если надеяться на тебя, я её вообще никогда не дождусь. Спасибо, что привёз домой девушку, сынок, молодец, дальше я сама со всем разберусь. Иди, пока погуляй. С тобой я поговорю позже.
— У меня уже есть парень, — сглотнув слюну, поспешила сообщить побледневшая Ёсимацу, догадавшись к чему всё идёт.
— А я ещё школьница, — виновато сообщила Юдзу. — Но если очень нужно, то я готова стать вашей невесткой, — бросила ещё быстрый взгляд на интерьер большого, богатого особняка.
На неё одновременно посмотрели все присутствующие, заставив старшеклассницу смутиться, но не отказаться от своих слов. Парень едва заметно улыбнулся, покачав головой. Это было не только довольно наглое заявление, но и весьма практичное. Кто-то выбирает парней и прилагающееся к ним имущество, а кто-то поступает наоборот. Выбирает дом, в котором хочет жить, даже если потом от него ей достанется половина, что тоже неплохо, а уже в довесок соглашается на «питомца», за которым обязуется ухаживать. В конце концов, какая, в сущности, разница, всё равно кого-то придётся заводить, чтобы не было скучно и одиноко. А так, что попугайчик, что кот, что собака, что муж, что любовник, одного поля ягоды, отличие лишь в уделяемом им времени и производимом уровне шума. Они — явление преходящее, а вот недвижимость — не просто остающееся, но и каждый год растущее в цене.
* * *
Чаепитие проходило в странной, напряжённой, беспокойной, но вместе с тем и подозрительно тихой обстановке. Как бы кто-то ни пытался его избежать, а такие попытки неоднократно предпринимались, ни у кого этого не получилось. Мама следила, папа сторожил, служанки избавляли от необходимости куда-то отлучаться. Даже после того, как Ёсимацу предъявила совместные фотографии с Ёсидой, её всё равно не отпустили, но хотя бы вычеркнули из списка претенденток на моё наследство. Юдзу пришлось показывать бдительной маме свой школьный пропуск. Однако зря она ей сказала, что семья Цукуда владеет в Токио собственным ресторанчиком, где, в том числе, подают и рыбные блюда. После этого Юдзу тут же вернулась в список, но с тремя вопросительными знаками и некоторой отсрочкой до «призыва», если это так можно назвать.
'Малый семейный бизнес, приносящий стабильную прибыль, это хорошо, — заявила довольная мама, едва удержавшись, чтобы не погладить её по голове. — Это надёжно во все времена. Значит, родители у тебя люди работящие, честные. Голодными, без штанов вы не останетесь.
Аямэ эти слова заметно повеселили. После того, как я бросил на неё предупреждающий, немного сердитый взгляд, девушка излишне скромно сообщила, что является безработной студенткой и… и всё. Об остальном умолчала. Однако это не помогло ей избежать ответственности за своё легкомысленное поведение. Мама всё видит — мама всё помнит. Теперь уже я развлекался, наблюдая за допросом Аямэ. Учитывая всё сказанное нами ранее, используемое сейчас против нас, именно её Мацумото Томока определила в фаворитки списка претенденток, уже начав агитацию отдать голос в храме за своего «дорогого сыночка». Вовсю расхваливала «товар», который собиралась продать «наивной», столичной девочке. По её мнению, учёба в хорошем Токийском институте дело тоже далеко не из дешёвых, так что деньги у семьи Мацудара явно имелись. Жена с высшим образованием, одетая «дорого-богато», на неискушённый взгляд госпожи Мацумото, тоже неплохой вариант. Внешность — приемлема. Манеры — приемлемы. Рожать — способна. Вредных привычек — не имеет. К сыну относится — положительно. Годится! Берём!
Поэтому со стороны госпожи Мацумото в ход пошла не только лесть, но и откровенные намёки вроде: «Что-то я давно не готовила сэкихан. Не хочешь попробовать?» Для тех, кто не знает, это блюдо из красного моти-риса с бобами адзуки готовят только по особым поводам, вроде дня рождения, свадьбы или похорон. После таких предложений побледневшая Аямэ сильно забеспокоилась, поняла, что может неплохо так встрять из-за своего длинного языка. Одно дело, когда ты
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Меня зовут господин Мацумото! Том 3 - Дмитрий Ш.», после закрытия браузера.