Читать книгу "Истерли Холл - Маргарет Грэм"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Господи, жаль, что не вы живете там, наверху, Эви.
– Ну, я-то не возражаю, – пробормотала Эви, поднимаясь, чтобы отнести чай Энни в моечную. Она шепнула, чтобы та вышла через заднюю дверь в зал для прислуги.
Когда Эви вернулась, леди Вероника рассеянно пила чай из ее кружки. Эви взяла из шкафа другую. Леди Вероника, увидев это, вспыхнула и поставила кружку на стол.
– Простите, ради бога, Эви. Я не подумала. Я просто не совсем осознаю, что делаю. Проклятье! Свинство! Эви, вы не сможете найти кого-нибудь, кто мог бы взять моих малышей? Я, конечно, заплачу за их содержание, но ведь война не продлится долго, и когда она кончится, я заберу их обратно. Я не могу допустить, чтобы их пристрелили, и все на этом.
Эви улыбнулась.
– Но нужно несколько часов, чтобы сходить в поселок и поспрашивать у людей.
– Я так надеялась, что вы это предложите, Эви, и спасибо, что вы сегодня были моей правой рукой. Поблагодарите, пожалуйста, и Энни тоже от моего имени.
Эви отозвалась:
– Делаю это без упоминания о шляпе.
Они улыбнулись друг другу.
– С прошлым покончено, – пробормотала леди Вероника.
Мама, конечно, взяла собак.
– Почему бы и нет, солнышко? – сказала она. Милли и Эви помогали ей закончить очередной коврик, а Тим на полу играл с кубиками. Он ползал по комнате, постоянно смеялся и пытался встать. Он уже совсем скоро пойдет. Для своих шестнадцати месяцев он был уже крупный малыш.
– Тим будет им радоваться, война долго не продлится. Говорят, к Рождеству все кончится. Ты знаешь, что приходили за папиными голубями? Кто-то сообщил, что у нас хорошие почтовики. Я считаю, что это денщик мистера Оберона. Папа по-настоящему расстроился, Эви, но у него впереди смена, так что он выбросит все это из головы.
Милли низко склонилась над ковриком, протаскивая голубой лоскут между других лоскутов. Она не поднимала головы. Тим с грохотом швырял кубики.
Как Роджер мог узнать о голубях, размышляла Эви, не сводя глаз с матери малыша. Ей вспомнилось, как во время праздника банковских каникул он вился вокруг Милли. Но ясно же, что она не могла рассказать ему? Какой смысл было спрашивать? Ну, при желании можно считать, что про голубей просто все знают.
Усталость прочертила глубокие морщины на мамином лице, но улыбка ее никуда не делась. Она взглянула на часы.
– Грейс сейчас у пожилых. Почему бы тебе не заскочить к ней, перед тем как ты уедешь? Она по-прежнему не оправилась, ты знаешь.
Эви согласилась и зашагала по дорожке ко входу в пансион. Не успела она постучать, как Грейс уже открыла дверь.
– Я видела, когда ты приехала, и ждала, что ты зайдешь.
И ее лицо тоже выглядело усталым. Она вышла из дома. Эви сказала:
– Мама берет такс Брамптона. Если окажется, что они причиняют слишком много хлопот, не мог бы кто-то из ваших семей приютить собак? Это совсем ненадолго.
Голос ее звучал наигранно веселым.
Грейс взяла Эви под руку, и они принялись осматривать кабачки.
– Я спрошу у них, дорогая моя Эви, но я как раз собиралась сказать тебе, что я записалась в добровольную санитарную дружину. Буду там работать.
Эви эта новость почему-то совершенно не удивила.
– Ну что, наверно, зрелище будет более волнующим, чем кухня.
Она подтолкнула локтем подругу раз, потом другой. Грейс негромко рассмеялась и тоже толкнула ее.
– Нет ничего важнее, чем твоя еда, Эви. Когда ожидаются раненые? Это уже обговорено?
Они остановились у ворот. Наверху, на вершине холма, все так же несгибаемо стояло Корявое дерево. Эви показалось, что в голове у нее что-то замкнулось, мысли остановились, но потом все снова завертелось. Да, с деревом уже веками ничего не происходит. Человек вырыл шахты, долины изменили свой вид, но Корявое дерево как стояло, так и стоит. Оно всегда росло здесь, тихо и спокойно. Но что, если придут немцы, если их выстрелы разрушат дома, уничтожат страну? Если будут уничтожены вот эти дома – их дома?
Она обвела глазами три дома: тот, где живет ее семья, дом для пожилых шахтеров и дом, где людей принимают в случае каких-то чрезвычайных обстоятельств. Потом перевела взгляд на поселок, на платформы у шахты, на гору шлака. Что, если интервенты ворвутся в их дома, как солдаты в конюшенный двор, но с винтовками наперевес?
Эви обернулась к Грейс:
– Она уже здесь, правда? Война уже пришла в нашу жизнь, и теперь все будет по-другому, потому что забирают наших мужчин, а не только солдат, так, значит, это будет долгая история, разве не так?
Грейс обняла ее за плечи.
– Некоторые так и говорят. Но подумай, Эви, если им нужны будут женщины, потому что мужчины уходят, тогда мы сможем заявить о себе. Мы покажем, что мы не хуже можем справляться с делами, а когда все закончится, им придется относиться к нам серьезно. Ты сама знаешь, собраний больше нет, и уже давно. Кристабель объявила о временном прекращении нашей борьбы. Теперь мы должны быть паиньками и поддерживать мужчин.
Она замолчала, покачав головой.
– Но хотя наше дело выиграет в дальнейшем, сейчас страна в состоянии войны, и все остальное, в том числе право голоса, малозначимо и обратилось в прах.
Обе молчали, глядя вокруг. Как это возможно, что день такой чудесный? Что овцы пасутся в лугах, а коровы гуляют в кукурузе? А вот лошадей больше нет, господи, всех их забрали на войну.
Наконец Эви произнесла:
– Вы придете на проводы, когда мужчины поедут на фронт? Если, конечно, вы сами не уедете? Они отбывают из Саутхэмптона.
Эви открыла ворота и поплотнее завернулась в шаль. Холод пробирал ее до костей, хотя погода была мягкая.
Грейс подошла к воротам.
– А зачем? Мне некого провожать.
Эви пристально посмотрела на нее.
– Вы должны прийти. Кто знает, доведется ли вам увидеть его еще раз.
Вероника обедала с родителями и слушала, как кипятился ее отец по поводу потери охотничьих лошадей.
– Почему этот идиот – твой муж – не мог пустить в ход свои связи? Я не понимаю этого.
– Он был занят, собираясь на войну, отец, – ответила Вероника, одновременно удивляясь, как это Эви удалось приготовить такие чудесные кнели, хотя у нее был всего час. И как миссис Мур сумела протереть их через волосяное сито? Но ответ она уже знала. Ей надо научиться готовить. Позор, что она знает только названия блюд, а приготовить их ради спасения собственной жизни она не в состоянии. Она оборвала саму себя. Почему все сейчас стало вопросом жизни и смерти?
– Ну да, собирался, и я говорил с ним насчет зачисления Оберона. Я не могу допустить, чтобы Ричард показывал себя героем, а Оберон уклонялся от военных обязанностей.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Истерли Холл - Маргарет Грэм», после закрытия браузера.