Читать книгу "Зимние костры - Джоанна Линдсей"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, и я ненавижу их всех, ничуть не меньше.
Но мой сын, именно он, станет наследником старика Ансельма!
— Хьюг — законный наследник, и у него родился сын! Неужели ты и их убьешь?! — ужаснулась Бренна.
— У Хьюга никогда не будет своих детей! Еще в детстве он перенес тяжелую болезнь, лишившую его возможности иметь потомство. Теперь он всего лишь наполовину мужчина! Твоя сестра лгала, и я говорила об этом Ансельму, но тот не поверил! Поэтому они все тоже сойдут в могилу. Все сыновья Ансельма и их сыновья! Все, кроме моего!!!
И Ярмилла, пришпорив коня, помчалась к дому Бренны.
— Ты должен остановить ее, Седрик! — вскрикнула та.
— Нет времени!
— Но на тебя будут охотиться, как на дикого зверя!
— Я оставил Гаррику жизнь, зная, что он пойдет по следу. Я скроюсь в Эрине или Финляндии, далеко отсюда!
— Она убьет моего сына! — завопила Бренна вне себя от страха, пытаясь повернуть коня. Но Седрик успел схватиться за поводья. Однако на этот раз только смерть могла остановить Бренну. Спрыгнув с коня, она помчалась назад, к Гаррику и сыну. Необходимо задержать Ярмиллу, во что бы то ни стало!
Но Седрик успел догнать ее и поднять на своего коня. Бренна сопротивлялась, как пойманная тигрица, но удар по голове поверг ее в беспросветный мрак небытия.
Воды фьорда были беспокойными, течение — быстрым, и Бренна пришла в себя только от сильной качки. Она полулежала в маленькой лодке. Страх не оставлял ее ни на секунду. Оттолкнувшись руками, она вдруг поняла, что не связана. Седрик, сидя к ней спиной, изо всех сил греб, спеша подальше удалиться от земель Хаардрадов.
Бренну охватило отчаяние. Все мысли ее были там, в маленьком домике, с Гарриком и Селигом. Господи, как остановить Ярмиллу, пока еще не поздно?! И не думая о том, что не умеет плавать, девушка бросилась в воду. Седрик еще не успел сообразить, что она уже пришла в себя. Бренна немедленно ушла под воду. На мгновение ее выбросило на поверхность, и она услышала пронзительный вопль Седрика, прежде чем пучина вновь затянула ее в глубину.
Быстрое течение понесло Бренну и ударило о доски, служившие опорой мостков. Она подтянулась повыше, цепляясь за мокрые столбики, и только теперь увидела, что Седрик повернул лодку и приближается к берегу. Боже милостивый, почему он не может оставить ее в покое и отправиться восвояси?!
Бренна попыталась добраться до берега, откуда было легко добежать до тропинки, ведущей вверх по обрыву. Но Седрик был уже слишком близко. Он схватит Бренну, прежде чем она успеет выкарабкаться из воды. Девушка вновь нырнула и, хватаясь за опоры, доплыла до другого конца мостков. Седрик был вынужден обогнуть длинную деревянную площадку, что дало Бренне возможность выиграть время. Однако именно в этом месте на много ярдов простирались скалы, преграждавшие путь к тропинке. Наконец, обдирая руки, хватаясь за острые камни, Бренна отыскала на берегу пологое место, откуда можно было выбраться из воды и успеть убежать. Силы ее быстро иссякали, а Седрик работал веслами, как одержимый.
Бренна начала взбираться на скалу, хватаясь за ветки, острые выступы и за все, чего касались пальцы, чтобы не упасть. Она надеялась, что Седрик не сможет так быстро причалить к берегу, но тот уже выскочил из лодки и устремился следом, вопя, что на этот раз убьет ее. Теперь ей даже не за что было ухватиться, кроме гладкого отвесного камня. Бренна не могла больше ни карабкаться наверх, ни спуститься вниз:
Седрик был прямо под ней.
Толстые пальцы потянулись к Бренне и дотронулись до щиколотки. Она пронзительно вскрикнула, стараясь оттолкнуть его ногой, но Седрик упрямо пытался схватить ее. Наконец ей удалось ударить его по голове, и Седрик на несколько футов скалился вниз, но тут же вновь полез по отвесной скале. Сколько еще это будет продолжаться? Она добралась уже почти до тропинки, но никак не могла ступить на нее.
Бренна снова вскрикнула, когда руки Седрика потянулись к ней. И вдруг словно откуда-то издалека она услышала свое имя, заглушенное плеском воды. Сначала Бренна подумала, что это эхо играет с ней злые шутки, зря обнадеживая напоследок, перед смертью. Но тут снова кто-то позвал ее, на этот раз громче, и Бренна узнала родной голос.
— Гаррик! Скорее! Скорее!
Седрик в ужасе устремился вниз, оставив попытки расправиться с Бренной, и на ходу спрыгнул в лодку. От резкого толчка маленькое суденышко перевернулось, и Седрик свалился в воду. Течение подхватило его и понесло. Бренна видела, как он борется с неистовыми волнами, пытаясь выплыть. Раз, другой голова Седрика показалась на поверхности и больше не появлялась.
Бренна оцепенело уставилась в черные глубины фьорда, ничего не замечая вокруг. Такой ее и нашел Гаррик. Он потянулся к ней и, сжав руку, обвел вокруг гладкого валуна. Бренна упала в его объятия и не протестовала, когда он, подхватив ее, понес вверх по обрыву в свой дом. Усадив ее перед очагом, Гаррик поспешил принести вина.
— Нужно немедленно снять эту мокрую одежду, Бренна.
— Нет, дай мне сначала немного прийти в себя. Гаррик не возражал. Он опустился рядом на меховой ковер, стараясь не встречаться с ней взглядом.
Бренна понимала его состояние.
— Ты можешь простить меня? — выдавил он наконец.
— Молчи. Все будет хорошо. — Бренна нежно коснулась его щеки.
— Нет. Я причинил тебе столько горя. И едва не стал причиной твоей смерти, потому что посмел притащить сюда Седрика, вместо того чтобы сразу и безоговорочно поверить тебе.
— Я не виню тебя, Гаррик. Главное, что теперь ты доверяешь мне.
— Да, и всегда буду, — прошептал он, обжигая ее губы страстным поцелуем. — Теперь ты станешь моей женой?
— Если ты все еще хочешь меня.
— Хочу? — в полном изумлении закричал он. — Женщина, да как ты можешь в этом сомневаться?! Бренна рассмеялась.
— Мы должны быть за все благодарны Господу, Гаррик! Тебе, мне и Селигу — всем нам грозила смерть. Где малыш? — испуганно спросила Бренна.
— В безопасности, не волнуйся, — Гаррик нежно притянул ее к себе, и она уронила голову ему на грудь.
— Страшно подумать, что случилось бы, не подоспей ты вовремя. Седрик хотел во что бы то ни стало отомстить мне за то, что я едва не убила его. Когда он услышал твой голос, то попытался сбежать, но так резко прыгнул в лодку, что она перевернулась. Седрик упал в воду.
Она невольно поежилась при мысли о столь жуткой смерти.
— Мне повезло еще, что твоя лошадь куда резвее моей. Я добрался до берега всего за несколько минут.
— Должно быть, тебя нес ветер, — улыбнулась Бренна. — Слава Богу, что ты вовремя пришел в себя.
— За это лучше поблагодарить нашего сына. Он начал колотить меня кулачками в грудь, без сомнения, считая, что нашел новую игрушку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зимние костры - Джоанна Линдсей», после закрытия браузера.