Читать книгу "Смертельные послания - Джон Г. Мэтьюз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Может быть. Но почему именно Возмездие Асмодея? Почему не наказание или гнев? – Джеймсон неожиданно остановился. – Анаграмма, – произнес он едва слышно. – Что, если это анаграмма? – Он повернулся к Лоуренсу. – Посмотрите, что из этого может получиться – имена и географические названия.
Биделл открыл блокнот, написал в верхней части первой страницы «ВОЗМЕЗДИЕ АСМОДЕЯ» и начал записывать ниже различные комбинации букв.
Финли взглянул на Ардженти.
– Если ничего не обнаружится, я признаю, что моя гипотеза безосновательна, – пообещал он.
Тем временем Элис принесла чай и кофе. К тому моменту, когда Джеймсон и Ардженти выпили их, Лоуренс исписал четыре страницы. По выражению его лица можно было заключить, что он не очень доволен результатом.
– С географическими названиями ничего не получается, – сообщил он следователям. – Но есть несколько вариантов имен: Юджин Самсон Качдав, или Сэм Юджин с двойной фамилией – Дав-Качсон или Качсон-Дав.
Послышались удары молотка входной двери. Финли лишь мельком посмотрел в сторону коридора и вновь устремил взгляд на записи в блокноте. К двери пошла его экономка.
– Не совсем обычные имена, – задумчиво сказал хозяин дома. – Тем не менее, мы сможем очень быстро выяснить, существуют ли они в реальности, если просмотрим регистрационные документы по иммиграции…
Джеймсон запнулся, услышав взволнованный голос Вики. Он вышел в коридор, и Ардженти последовал за ним.
– Все в порядке, Элис. Впустите ее, – сказал Финли экономке и обратился к вошедшей девушке: – Что случилось?
– Мистер Лэйн… и Элли!
Финли видел, в каком ужасном состоянии находится неожиданная гостья. Она никак не могла отдышаться после быстрого бега. На щеках ее были видны подтеки румян – там, где их смыли слезы.
– Он умолял меня срочно предупредить Элли, пока до нее не добрался Броган! – с трудом выговорила она.
– Лэйн сообщил вам адрес?
– Да… да.
Вики назвала адрес, который твердила про себя все время, пока ехала в кебе.
Джеймсон повернулся к Ардженти и Лоуренсу:
– «Вестерн Юнион» имеет отделение в Дувр-Плэйнс?
Подумав несколько секунд, Биделл ответил:
– Нет. Их ближайшее отделение находится в Хартфорде.
– А управление полиции там есть?
– У них пока еще нет телефона, – сказал Джозеф. – Только крупные отделения имеют аппараты, а в маленьких городах и в провинциальных управлениях их нет.
В глазах Финли сверкнули огоньки:
– Во сколько ближайший поезд до Дувр-Плэйнс?
– Кажется, в четыре двадцать пять, – ответил Лоуренс. – Затем через каждый час.
Криминалист сверился с карманными часами. До отхода поезда оставалось всего семнадцать минут. Он схватил шляпу и трость:
– Хорошо. Лоуренс, отправляйтесь в иммиграционную службу на Эллис Айленд, после того как отвезете меня и детектива Ардженти на Центральный вокзал. Нам нужно успеть на этот поезд.
Мартин выглянул из окна вагона. Большие часы на стене Центрального вокзала показывали, что до отхода поезда оставалось три минуты.
Он немного нервничал, поскольку на Двадцать третьей стрит за ними некоторое время следовал полицейский фургон. Правда, на пересечении с Бродвеем полиция, видимо, потеряла их – по крайней мере он на это надеялся.
Еще один полицейский фургон стоял возле здания вокзала, но ни одного полицейского они пока не видели. Крупный Броган представлял собой весьма заметную фигуру, поэтому Мартин постоянно был настороже.
– Господи, только этого нам и не хватало! – Он отшатнулся от окна, увидев Джозефа и Финли, которые бежали по платформе к поезду. – Франт и Ардженти!
– Ты уверен? – насторожился Том.
– Еще бы!
Глаза Брогана беспокойно забегали. Нужно было прикончить Лэйна. Очевидно, он каким-то образом сумел сообщить обо всем следователям.
– Пошли, – Броган двинулся вдоль вагона. – Они могут только догадываться, что мы в поезде. Давай найдем место, где они нас не увидят.
Когда напарники запрыгнули в вагон, Ардженти ощупал пистолет, лежавший во внутреннем кармане, проверяя, не выпал ли он во время бега.
Пока они ехали по Мэдисон-авеню, Джозеф сказал, что ему нужно заехать на Малберри-стрит за оружием.
– Но у нас нет времени, – заметил Джеймсон. Предложив ему свой «ремингтон.38», он поднял трость. – У меня все же есть вот это. Гораздо более эффективное оружие на близкой дистанции.
Кондуктор дунул в свисток, и поезд тронулся. Следователи окинули взглядом вагон, высматривая Тома Брогана.
– Пойдем сначала вперед, – предложил Финли, – а потом вернемся назад.
Они прошли по всем вагонам, внимательно вглядываясь в пассажиров. В какой-то момент Ардженти показалось, будто он увидел Брогана, но когда мужчина повернулся к ним лицом, стало ясно, что это ошибка.
Достигнув конца первого вагона, напарники пошли назад, уже более поверхностно осматривая пассажиров тех вагонов, которые прошли. Когда они миновали место, с которого начали осмотр, направляясь к двум последним вагонам, Джеймсон внезапно обернулся:
– Там еще есть несколько закрытых купе, которые мы не проверили. Наверное, там спят те, кто едет до конечной станции назначения, до Бостона. Нужно попросить кондукторов помочь нам осмотреть их.
Джозеф кивнул:
– Один из них как раз прошел нам навстречу.
Они вернулись назад, нашли кондуктора, Ардженти предъявил ему свой значок и попросил оказать помощь в проверке закрытых купе. Вместе с ним они прошли в голову поезда, где эти купе располагались.
Когда они подошли к ним, кондуктор принялся стучать по очереди в каждую дверь. Если дверь не открывалась, он говорил громким голосом:
– Прошу прощения, господа. Это кондуктор поезда. Мне необходимо кое-что проверить.
Если дверь не отпирали и после этого или если из-за нее никто не отвечал, кондуктор открывал ее собственным ключом. Только в одном случае он побеспокоил мирно спавших супругов. Остальные четыре купе, которые он открыл, оказались пустыми.
Джозеф каждый раз совал руку во внутренний карман и брался за рукоятку пистолета. Спустя некоторое время стук в дверь начал сливаться в его сознании со звуками стрельбы, которую мог открыть по ним Броган, если он прятался в одном из купе.
Когда им осталось проверить четыре или пять купе в двух последних вагонах, детектив сказал:
– Может быть, он вообще решил не пользоваться железной дорогой, а поехал на конной повозке. На пивоварне Тирни имеются повозки для быстрой доставки продукции.
– Поезд все-таки едет быстрее. Я сомневаюсь, что он опередит нас, – заметил Финли.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Смертельные послания - Джон Г. Мэтьюз», после закрытия браузера.