Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Колдун и кристалл - Стивен Кинг

Читать книгу "Колдун и кристалл - Стивен Кинг"

592
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 ... 208
Перейти на страницу:

– Сюзан. – Губы ее улыбались, но глаза оставалисьсерьезными. – Прошу вас, зовите меня Сюзан.

– С удовольствием, примите мои извинения, Сюзан, дело в том,что мои мозги и память, осознав, что сегодня воскресенье, взялись за руки иотправились отдохнуть, убежали, можно сказать, временно оставив меня без царя вголове.

Так он мог бы тараторить еще целый час (раньше тараторил,Роланд и Ален могли подтвердить), но Сюзан строго, как старшая сестра, осадилаего:

– Мне нетрудно поверить, что вы лишились контроля над вашимимозгами, мистер Хит, или языком, что болтается под ними… но надеюсь, в будущемвы будете более внимательно приглядывать за вашим кошельком. Доброго вам дня. –И она ушла, прежде чем Катберт успел произнести хоть слово.

5

Берт нашел Роланда там, где тот часто бывал в последнеевремя: на участке Спуска, который местные называли Смотровой Площадкой,поскольку с нее открывался прекрасный вид на Хэмбри, дремлющий в синеватоммареве теплого воскресного дня. Впрочем, Катберт сомневался, что на СмотровуюПлощадку его закадычного друга влекли красоты Хэмбри. Ларчик открывался проще:Роланда интересовал только один дом, в котором проживала сэй Дельгадо.

В тот день Роланда сопровождал Ален. Оба молчали. Катберт,конечно, знал, что некоторые люди могут достаточно длительные периодыобходиться без слов, но понять этого никак не мог.

Он подскакал к ним, сунул руку за пазуху, достал кошелек.

– От Сюзан Дельгадо. Она дала мне его на верхнем рынке. Онане только прекрасна, но и хитра, как змея. Я в полном восторге.

Роланд просиял. Кошелек, брошенный Катбертом, он поймалодной рукой, зубами развязал тесемку. Внутри, где путешественник держит несколькомонет, лежал сложенный листок бумаги. Роланд быстро прочитал записку, свет ушелиз его глаз, улыбка сползла с лица.

– Что там? – спросил Ален. Роланд протянул ему записку иснова повернулся к Спуску. И лишь увидев, каким отчаянием наполнились глазаРоланда, Катберт осознал, сколь глубоко запала в душу и вошла в жизнь Роланда,а следовательно, и в их жизни Сюзан Дельгадо.

Ален протянул ему записку. Одна строчка, два предложения:

Нам лучше не встречаться. Извини.

Катберт прочитал ее дважды, словно повторное прочтение моглоизменить смысл написанного, вернул Роланду. Тот засунул записку в кошелек,затянул тесемки, убрал маленький кошелек в карман рубашки.

Молчание Катберт ненавидел больше опасности (для его мозгаименно молчание представляло собой опасность), но никак не мог завязатьраэговор: от взгляда на лицо Роланда слова умирали прямо на языке. Роландасловно отравили. Мысль о том, что эта юная красавица будет лежать под старымкостлявым мэром Хэмбри, вызывала у Катберта отвращение, но лицо Роланда будилоболее сильные эмоции. За такое он мог возненавидеть ее. Первым заговорил Ален:

– И что теперь, Роланд? Пойдем на нефтяное поле без нее?

Катберт разве что не зааплодировал. При первой встречемногие люди не принимали Алена Джонса всерьез, полагая его чуть ли не тупицей.Сие далеко не соответствовало действительности. Вот и теперь, оченьдипломатично, Катберт признавал, что тут Ален мог дать ему сто очков вперед,последний указал, что первая, пусть и безответная, любовь Роланда не освобождаетего от ответственности за порученное дело.

И Роланд отреагировал, выпрямившись в седле, расправивплечи. Яркий летний свет изменил его лицо, на мгновение в нем проступил призракмужчины, которым предстояло стать Роланду. Катберт увидел этот призрак, и унего по телу пробежала дрожь – что он увидел, он не знал, но лик сей былужасен.

– Большие охотники за гробами. – Роланд оглядел друзей. – Вывидели их в городе?

– Джонаса и Рейнолдса, – ответил Катберт. – Дипейпапо-прежнему нет. Я думаю. Джонас задушил его и сбросил со скал в море. Вприступе ярости после той ночи в баре.

Роланд покачал головой.

– Джонасу нужны доверенные люди, разбрасываться ими он нестанет. Он тоже идет по тонкому льду, как и мы. Нет, Дипейп уехал.

– Куда? – спросил Ален.

– Туда, где ему придется справлять нужду в кустах и спатьпод дождем в плохую погоду. – Роланд невесело рассмеялся. – Джонас послалДипейпа по нашему следу, куда же еще?

Ален удивленно вскинул на него глаза, потом понял, чтоудивляться тут нечему. А Роланд вновь оглядывал просторы Спуска, пасущихся нанем лошадей, подсознательно поглаживая лежащий в кармане кошелек. Наконец онвновь повернулся к Алену и Катберту:

– Мы еще немного подождем. Может, она передумает.

– Роланд… – начал Ален. Роланд поднял руку, прежде чем онпродолжил.

– Не спорь со мной, Ален. Я говорю как сын своего отца.

– Хорошо. – Ален протянул руку, сжал плечо Роланда.

Что же касается Катберта, у него остались сомнения.Возможно, Роланд вел себя как сын своего отца, а возможно, и нет. Катбертпредполагал, что едва ли Роланд может сейчас разобраться со своими чувствами.

– Ты помнишь, в чем видел Корт главную слабость молодых? –спросил Роланд, улыбаясь одними губами.

– "Вы несетесь сломя голову и падаете в яму", –процитировал Ален, так здорово сымитировав интонации Корда, что Катбертрасхохотался. Улыбка Роланда стала шире.

– Да. И эти слова надо помнить всегда, парни. Я не хочуворошить этот муравейник… если только у нас не останется иного выхода. Сюзанпока не определилась, ей нужно время, чтобы подумать. Я уверен, что она ужесогласилась бы на встречу со мной, если бы… речь шла только о деле.

Он замолчал. Затянувшуюся паузу в конце концов нарушил Ален.

– Лучше бы наши отцы не посылали нас сюда. – Все троепрекрасно знали, что решение принимал отец Роланда. – Мы слишком молоды длятакого. Более чем молоды.

– В «Приюте» мы выступили неплохо, – заметил Катберт.

– Мы с детства готовились к подобным стычкам, а они невоспринимали нас всерьез. Второй раз не получится.

– Они не послали бы нас… ни мой отец, ни ваши… если бызнали, с чем мы тут столкнемся. – ответил Алену Роланд. – Но мы столкнулись, имы здесь. Значит, будем бороться?

Ален и Катберт кивнули. Конечно, какие тут могут бытьсомнения.

– В любом случае волноваться об этом поздно. Мы подождем ибудем надеяться, что Сюзан откликнется. Я бы не приближался к СИТГО без кого-тоиз местных… но, когда Дипейп вернется, нам придется рискнуть. Бог знает, что мыможем там найти и что он выдумает, чтобы ублажить Джонаса, или какое решениепримет Джонас после того, как они будут держать совет. Может, пойдет на нас воткрытую.

1 ... 89 90 91 ... 208
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Колдун и кристалл - Стивен Кинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Колдун и кристалл - Стивен Кинг"