Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Волшебное время для двоих - Энди Брок

Читать книгу "Волшебное время для двоих - Энди Брок"

622
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 31
Перейти на страницу:

– Значит, вот ты где.

Услышав знакомый бархатный голос, она повернулась и увидела мощный торс в расстегнутой кожаной куртке.

– Мы договорились поужинать вместе, забыла? – спросил Орландо, прищурив глаза.

Изабель отогнула край рукава, посмотрела на часы и обнаружила, что должна была встретиться с ним в местном ресторане полчаса назад.

– Прости. Я потеряла ощущение времени. Это удивительное место.

Она улыбнулась, но тут же пожалела об этом, поймав его взгляд, полный враждебности.

– Не такое удивительное, когда ты голоден как волк. – Взяв ее за руку, он молча повел ее в сторону ресторана. Он шел быстро, не давая ей возможности полюбоваться балкончиками с затейливыми коваными решетками и контейнерами с яркими душистыми цветами.

Изабель недоумевала. Да, она опоздала на встречу, но зачем реагировать на это так, словно она совершила что-то предосудительное?

Когда ей надоело семенить рядом с ним, она выдернула свою руку из его руки.

– Ты не мог бы идти помедленнее? Я за тобой не успеваю.

Орландо уставился на ее вздымающуюся и опускающуюся грудь. Ее бросило в жар, и она тут же пожалела о том, что они остановились.

– Все дело в туфлях. – Чтобы избежать его взгляда, она прислонилась к стене, подняла ногу и посмотрела на каблук. – Они не подходят для мощеных улиц.

Опустив голову, он посмотрел на ее туфлю с открытым мыском и закрытым сводом стопы со шнуровкой.

– Похоже на то. Что это за странная модель обуви?

Сделав глубокий вдох, Изабель заставила себя снова встретиться с ним взглядом.

– Это нечто среднее между босоножками и ботильонами.

В его глазах появился блеск желания, и ее пульс участился.

– Уверен, они будут очень популярны.

– Надеюсь. Но если бы я знала, что мне придется быстро ходить по булыжнику, я бы надела кроссовки.

– Я рад, что ты этого не сделала. – Услышав шум приближающегося скутера, он уперся ладонями в стену по обе стороны от ее головы. – Мне очень нравятся твои туфли, – добавил он хриплым голосом, от которого все нервные окончания в ее геле зазвенели как натянутые струны.

Скутер промчался мимо, посигналив им, но Орландо не отстранился. Он был так близко, что его дыхание согревало ей щеку.

– По правде говоря, я нахожу все твои модели отличными.

– Спасибо. – Изабель удивило, что ее голос прозвучал спокойно, тогда как внутри у нее все трепетало.

Орландо продолжал пристально на нее смотреть. В какой-то момент ее губы открылись в молчаливом приглашении. Тогда Орландо медленно наклонился и прошептал в миллиметре от них:

– Это одна из причин, по которым я согласился инвестировать средства в «Спайсер шуз».

Изабель хотелось выяснить опытным путем остальные причины, но Орландо внезапно отстранился:

– Может, мы все-таки дойдем до ресторана и поедим?

Ресторан «Лусарди» оказался небольшим и уютным. От восхитительных ароматов, витавших в воздухе, у Изабель потекли слюнки. Зал был полон посетителей. Главным образом это были большие семьи, состоящие из нескольких поколений. Позвякивание столовых приборов о тарелки сопровождалось болтовней и смехом.

Столик, к которому их проводил метрдотель, располагался в уголке. Там было тесновато, и их ноги несколько раз соприкоснулись, когда они усаживались, зато обслуживание было на высшем уровне. Совсем скоро им принесли фритто мисто, фаршированные оливки и самую вкусную лазанью, которую Изабель когда-либо пробовала. Осознав, что пропустила обед, она с аппетитом набросилась на еду.

– Итак, как прошел твой день на фабрике? – спросил Орландо, когда они съели большую часть того, что заказали.

– Хорошо. Новые машины произвели на меня большое впечатление. Швеи уже работают за ними. Меня удивило то, с какой быстротой все было устроено.

– Когда начался экономический спад, несколько фабрик были закрыты. Многие квалифицированные швеи остались без работы. Я сразу понял, что Марке отличное место для фабрики «Спайсер шуз».

– Ты был прав. Я была рада увидеть собственными глазами, на что пошли вложенные тобой средства. Все преданы общему делу и работают с большим энтузиазмом.

– Так и должно быть. Если у человека есть стабильная работа с достойной зарплатой, ему не нужно беспокоиться о том, чем накормить детей. Если бизнес пойдет в гору, ты сможешь давать работникам щедрые премии.

– Будем на это надеяться, – улыбнулась Изабель.

– Как насчет контроля качества? Ты решила эту проблему?

– Думаю, да. Признаться, моя реакция была слишком бурной, когда я впервые увидела образцы.

Орландо вспомнил, какое выражение лица было у нее вчера, когда она резким движением руки смахнула со стола образцы. Ее зеленые глаза неистово сверкали, щеки раскраснелись.

– Ну не знаю. Промежутки между дырочками на том ремешке действительно были разными. Такое может кого угодно довести до белого каления.

Изабель тупо уставилась на него, очевидно, не понимая, шутит он или говорит всерьез. Затем ее пухлые губы медленно растянулись в улыбке, от которой в паху у него все затрепетало.

Она ничего не сказала на его шутку, потому что в этот момент официант принес ей шоколадное суфле. Поблагодарив его, она взяла ложечкой кусочек десерта и отправила его в рот.

– М-м-м… Как вкусно. – Она снова наполнила ложку и протянула ее Орландо: – Хочешь попробовать?

– Нет, спасибо, – ответил он, сложив руки на груди.

– Как прошел твой день? – спросила Изабель, облизав губы. – Ты мне не рассказывал, какие дела привели тебя в Тревенте.

Орландо не собирался этого делать, но в ее ищущем взгляде, обращенном на него, было что-то, что поколебало его решимость.

– Я прилетел сюда оформлять документы на наследство.

– Правда? – Изабель положила ложечку на тарелку. – И что это за наследство?

Похоже, ему наконец удалось ее заинтересовать.

– Имение с замком и титул маркиза ди Тревенте, который к нему прилагается.

Лицо Изабель вытянулось от изумления.

– Не может быть! Хочешь сказать, что ты маркиз?

– Да, ты правильно поняла. Но пока ты не начала воображать себя маркизой, я лучше скажу тебе, что намерен отказаться от титула и продать замок. Конечно, если найду идиота, который захочет его купить.

– Продать замок? Почему?

– Это не имеет значения. – Орландо обвел взглядом зал в поисках официанта. – Ты готова уйти?

– Пока нет. – Подавшись вперед, она накрыла его ладонь своей, но тут же отдернула руку, словно обжегшись. – Я просто спрашиваю, Орландо. Полагаю, твоя семья владела этим титулом на протяжении нескольких поколений.

1 ... 8 9 10 ... 31
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебное время для двоих - Энди Брок», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебное время для двоих - Энди Брок"