Читать книгу "Сладкая горечь - Дениз Робинс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка отвела глаза. Она подошла к пианино, на котором стояла огромная ваза с тюльпанами, и принялась перебирать их, потом, чуть помедлив, ответила бабушке:
— Так… ни о чем.
— По-моему, Арман очаровательный молодой человек, — вступила в разговор миссис Оливент, — но я надеюсь, что Рейн будет оказывать ему не слишком много внимания.
Рейн резко повернулась к матери:
— Он что, получил недостаточно хорошее образование? Или ты считаешь, что профессия архитектора недостаточно престижна?
Холодные голубые глаза миссис Оливент встретились с серыми глазами дочери. Они долго враждебно смотрели друг на друга. Потом мать смягчилась и примирительно проговорила:
— Ну же, Рейн, девочка, перестань, не будем затевать ссору из-за таких пустяков.
— По-моему, ты сама к этому стремишься, — отрезала Рейн. — Ты, кажется, намекаешь, что не одобряешь моей симпатии к архитектору бабушки.
— Рейн, прошу тебя… — начала было миссис Оливент.
— Перестаньте, — тут же вмещалась герцогиня и постучала эбонитовой палкой по паркету. — В чем дело? И почему Рейн не может симпатизировать моему Арману? По-моему, это было бы очень славно.
— Мама, что ты такое говоришь! — возмутилась Роза Оливент. — Надеюсь, ты не для того ввела этого молодого человека в круг нашей семьи, чтобы сосватать за него Рейн?
— Я бы не стала возражать, если бы они понравились друг другу. Де Ружман — старинный благородный род. Отец Армана — настоящий герой, его имя навсегда вписано в историю Франции, и Арман делает блестящую карьеру. Когда он закончит реставрацию монастыря Канделла, его ожидает очень серьезное предложение — правительственный заказ, связанный со строительством муниципальных зданий в Провансе.
Миссис Оливент передернула плечами.
— Ну, не знаю…
Тут вмешалась Рейн, глаза ее горели гневом:
— Арман мне очень нравится, и я всегда буду стараться угодить вам обеим, но все-таки мне хочется, чтобы в этом вопросе выбор оставили за мной. Мне уже надоели все эти ваши сватанья. Слава богу, что скоро я стану совершеннолетней!
— Чтобы сделать какую-нибудь отчаянную глупость, — поджав губы, подхватила миссис Оливент.
— Это, надо думать, Камушек в сторону Клиффорда… — Рейн произнесла вслух всем ненавистное имя, дрожа от возмущения.
Герцогиня сказала примирительно:
— Ну, дети мои, не будем портить такой приятный вечер. Роза, ужин был Превосходный. Рейн, маленькая моя, успокойся.
Девушка подошла к окну и встала спиной к обеим женщинам, невидящими глазами глядя на залитый светом парк. Она услышала за Спиной слова матери:
— В общем-то, раз уж на то пошло, я наверняка предпочла бы Армана де Ружмана этому Клиффорду Калверу, и говорю об этом напрямик.
— Боюсь только, что выбрать мне никто не даст, — проговорила Рейн глухо и выбежала из комнаты.
Ей нужно было время, чтобы справиться с эмоциями, к тому же ее охватило жгучее желание услышать голос Клиффорда, хотя бы на мгновение… услышать его вальяжный, чарующий голос, который убедит ее в его любви и преданности; он укрепит и поддержит ее, и тогда она сможет справиться не только с семьей, но и со всем миром, если потребуется, — главное, чтобы он был рядом с ней.
По странному совпадению Клиффорд как раз в этот момент презрел правило — никогда не звонить Рейн домой, и набрал номер квартиры Оливент. Ему очень любопытно было узнать, что сказал де Ружман насчет своего подбитого глаза… и вообще, что он рассказал Рейн.
Как раз в тот момент, когда Рейн кинулась на свою кровать, зазвонил телефон. Она взяла трубку. Услышав знакомый голос Клиффорда, который осторожно попросил к телефону мисс Оливент, девушка чуть не задохнулась от радости. О, какое чудо! Он! Звонит как раз тогда, когда она нуждается в нем больше всего! Она расценила это как символ их вечной любви и всхлипнула в трубку:
— О, дорогой… дорогой мой, это я, Рейн, я тебя слушаю.
— Рейн… сладкая моя… Привет.
— Я так рада, что ты позвонил, — с воодушевлением сказала она, — сегодня вечером у меня просто ужасное настроение, я сама собиралась тебе звонить. И надеялась, что трубку возьмешь ты, а не твоя мама или тетя.
— Собственно говоря, я не из дома сейчас звоню, — признался он. — Я говорю из… из своего клуба.
— А, ты ужинаешь сегодня в клубе? Дорогой, как жаль, что я не могу быть с тобой. Ужасно думать, что ты один, когда я могла бы быть рядом.
— Ангел мой! — воскликнул Клиффорд, радуясь, что она не может узнать правду — на самом деле он звонил ей из дорогого маленького ресторанчика — и не видит Лилиас Фицбурн, с которой они только что закончили ужин за столиком на двоих.
— Я не могу долго говорить, — задыхаясь, прошептала Рейн. — Мама может войти в любую минуту. Зачем ты звонишь?
— Сказать, как я тебя люблю, моя сладкая.
— Ах, милый… я тоже тебя люблю всем сердцем, Дорогой мой, я никогда, никогда тебя не разлюблю!
— Сладкая моя! — нежно прошептал он. — Мне так жаль, что ты уезжаешь.
— Меня саму это просто убивает. Я должна с тобой увидеться. Я как раз только что просила Армана отвезти меня завтра куда-нибудь, так что давай договоримся о встрече.
— Ах, вот ты кого просила. И что же ответил наш французский друг?
— О, думаю, он поможет.
Клиффорд веселился от души, но не смел продемонстрировать свое злорадство. По ее словам он и так уже понял все, что хотел знать: Арман не выдал его. «Не выдал… и не выдаст, — размышлял он, — если не хочет получить фингал под вторым глазом!»
— Нет, думаю, не стоит никого посвящать в наши тайные свидания, дорогая. Я сам что-нибудь придумаю. Обещаю.
— Давай договоримся сейчас, — настаивала Рейн. Мысль о том, что несколько долгих часов она проживет без надежды на свидание с ним, была невыносима. Все так запуталось… и коронация скоро, и вся семья сторожит ее. Как же сбежать от них? Она вынуждена была попрощаться с Клиффордом, так и не договорившись о встрече. Завтра он собирается в Мидландс по срочному делу, которое никак нельзя отложить (так оно и было), потом наступит второе июня, а потом… Франция.
— Но я тебе позвоню, или ты мне обязательно позвони перед отъездом, — сказал он, быстро добавил: — Спокойной ночи, сердце мое, я тебя обожаю, — и повесил трубку.
Вернувшись в гостиную, Рейн застала там Армана и дядю. Пристально посмотрев на нее, молодой человек все понял. Она была тиха и печальна до конца вечера. Что бы он ни говорил, что бы ни делал — ничто не могло вернуть ей улыбку. А причину знал только он один.
Рейн лежала в нагретой солнцем траве, закинув руки за голову, и смотрела сквозь темные очки на невероятно синее небо. Ароматы дикого тимьяна, резеды и лаванды щекотали ей ноздри. Глубокое молчание гор окружало ее; она наслаждалась жарким летним полднем в предгорьях Альп.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сладкая горечь - Дениз Робинс», после закрытия браузера.