Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Шипы и розы - Джессика Харт

Читать книгу "Шипы и розы - Джессика Харт"

227
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 35
Перейти на страницу:

При этих словах безоблачное настроение Джонни растаяло без следа. Черт бы побрал глупость его матери! Как будто Грейси следовало стесняться того, что она похожа на мать!

Он не психоаналитик, но догадывался: если впечатлительному ребенку слишком часто твердить о его застенчивости, он поверит и привыкнет к этому. Джонни выпрямился, раздумывая, как бы исправить то, что наделала мать, когда нежный голос Грейс остановил его:

— Ты действительно похожа на маму. — Джонни видел усилие, с каким Грейс смягчала слова для малышки. — Она была моей лучшей подругой, ты знаешь?

Грейси зарылась в шерстку котенка.

— Джонни говорил мне.

Джонни хотелось подойти к племяннице, но Грейс взглянула на него, и, доверяя ее интуиции, он остался на месте.

— Твоя мама порой бывала застенчивой. Это случается почти с каждым. Но после того, как мы с твоей мамой познакомились получше, знаешь, что произошло?

Грейси покачала головой, подбородком поглаживая шерстку котенка.

— Она перестала быть такой застенчивой. Она смешила меня, пока мы обе не заливались хохотом. У нее была чудесная улыбка, точь-в-точь как у тебя.

Малышка подняла глаза, и Джонни замер в ожидании ее ответа.

— Джонни говорит, что мамочка и папочка теперь звезды на небе. Они светят мне по ночам.

— Я уверена, что так оно и есть.

Грейси продолжала играть с котенком, то обнаруживая свои чувства, то пряча их вновь, — похоже, в этот момент она была способна только на это. Переведя дыхание, Джонни взглянул на Грейс, спокойно сидевшую рядом с девочкой. Сверкавшие в ее глазах гнев и слезы убедили его, что, какие бы сомнения она ни испытывала по поводу их брака, чувство долга по отношению к Грейси сильнее.

Спустя мгновение Грейси спросила:

— Можно мне взять котенка в мотель, Джонни?

— О…

Из-за спины девочки Грейс послала ему предупреждающий взгляд, и Джонни отказался от мысли тайком пронести котенка в номер.

— В мотеле не разрешают держать котят, — признался он. — Но ты будешь видеться с ними каждый день, когда мы с Грейс поже…

— Ты сможешь видеться с ними, когда только захочешь, — прервала Грейс, взглядом заставляя замолчать (будто они уже много лет женаты, кисло подумал тот). — Если хочешь, — продолжала Грейс, — можешь устроить котятам ленч. Там на террасе есть коробка с их едой и блюдце.

Грейси вскочила. Восторг, охвативший ее при мысли, что она сама покормит котят, пересилил разочарование оттого, что их придется оставить на ферме. Она взяла Застенчивого, позвала остальных, и они двинулись по лужайке.

Грейс поднялась и медленно направилась к Джонни. Он отставил свой стакан и уперся локтями в колени — поза, призванная выразить его безразличие. Когда девочка уже не могла их услышать, Грейс сказала:

— Похоже, ты до сих пор сначала делаешь, а потом думаешь! Как раньше!

Это была чистой воды провокация: руки на тонкой талии, высокомерно задранный подбородок, глаза сверкают осуждающе и одновременно изучающе. Ему хотелось шлепнуть ее по этому дерзкому подбородку. Хуже того: ему хотелось прижать ее к груди и поцеловать. Не решившись ни на то, ни на другое, он сказал:

— Мне нравится действовать под влиянием минуты.

Грейс не отступила, и взгляд ее чистых зеленых глаз словно бы смочил губы Джонни сексуальным пуншем.

— Я заметила, — сказала она резко. — Ты с самого начала принялся говорить о нашем браке при Грейси. Ты приехал сюда, заранее уверенный, что я выйду за тебя замуж — ради денег.

Джонни, никогда в жизни не красневший, почувствовал, как лицо его заливает краска. Пока он не поцеловал ее, он действительно не сомневался, что Грейс выйдет за него замуж, хотя бы ради Грейси.

— Я хотел заплатить по закладной, чтобы хоть как-то отблагодарить тебя, — настаивал он.

— Мне не нужна благодарность, если дело касается Грейси. И я могу сама заплатить по закладной. — Она сложила руки на груди, а Джонни поклялся себе ликвидировать ее долги. — Очевидно, ты также предполагал, что я сама займусь всеми необходимыми приготовлениями к приличной помолвке и свадьбе?

Джонни поморщился. Определение «приличный» ассоциировалось с торжественной свадьбой, со смокингами и галстуками. Явно не его стиль. А уж «приличная помолвка» звучит совсем мрачно. У них наверняка нет на это времени.

— Недели достаточно для приличной помолвки?

— Недели?! — Грейс охватила паника.

— В деле Грейси важен каждый день. В следующем месяце, на который назначено слушание, судья вряд ли отдаст Грейси моим родителям, если я… мы… уже приготовим ей хороший дом здесь.

Чудовищность ситуации поразила ее. Только теперь Грейс осознала, насколько будущее Грейси зависит от нее. Но одна неделя? У нее подкосились ноги, и она присела рядом с Джонни.

— А не будет ли судье совершенно ясно, почему ты так внезапно женился — тем более на подруге Дженелл? — Нет, если мой план сработает. Мне кажется, это как будто находиться под следствием. Мы невиновны, пока наша вина не доказана, то есть они должны доказать, что мы не любим друг друга. Мы лишь должны действовать убедительно.

— Это не план, — сухо возразила Грейс. — Это лжесвидетельство.

— Нам не придется лгать. Ты поддерживала отношения с Дженелл все эти годы. Суд предположит, что и со мной тоже. Будем считать, что мы полюбили друг друга много лет назад.

Сердце Грейс отозвалось на эти слова горько-сладостной болью. Понимая, что Джонни ждет ответа, она изобразила ироническую улыбку и тихо подтвердила:

— Им пришлось бы нелегко, вздумай они доказать обратное.

— Вот именно. Тем более что, если мы поженимся сейчас, у Грейси будет возможность адаптироваться прежде, чем она пойдет в школу.

Смягчившись, Грейс поняла, что Джонни и в самом деле тщательно все продумал. Но она не удержалась и заметила:

— Ты действительно решился отправиться сюда вместе с Грейси, предполагая, что я выйду за тебя замуж…

Она одновременно и сердилась, и пыталась придумать что-нибудь дерзкое, чтобы разрядить обстановку. Но Джонни лишь произнес с обезоруживающей искренностью:

— Да нет… Понимаешь, я знал, что могу рассчитывать на тебя.

И когда они наблюдали, как Грейси играет на террасе, Грейс молча пообещала себе, что никогда его не подведет.

— Ты только взгляни на нее, — сказал Джонни после паузы, срывающимся от гордости голосом.

И Грейс не могла не улыбнуться, увидав, как Грейси, стоя теперь на гравиевой дорожке, пытается уговорить капризных котят пойти за ней. Она раздраженно развела маленькими ручками, оглянулась на взрослых и улыбнулась.

Глядя на нее, Грейс подумала, что надо проветрить две большие комнаты наверху. Она отдаст Грейси спальню, выходящую на юг, и чудесным утром девочка будет просыпаться вместе с солнышком. И смотреть на котят, играющих на ступеньках крыльца. Кабинет на первом этаже, в котором спала она сама, можно будет превратить во временный офис для Джонни. А они сами займут вторую спальню.

1 ... 8 9 10 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шипы и розы - Джессика Харт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Шипы и розы - Джессика Харт"