Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Мистер совершенство - Джоанна Нельсон

Читать книгу "Мистер совершенство - Джоанна Нельсон"

293
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 40
Перейти на страницу:

Боб коротко кивнул, и его лицо, неподвижное, как гранитное изваяние неумелого скульптора, не выразило никаких эмоций. Зато светловолосый Джейсон расцвел в широкой улыбке, и Мередит даже показалось, что он едва сдержался, чтобы не рассыпаться перед ней в поклонах.

– С чего вы начнете? – поинтересовалась Мередит. Чувствовала она себя почему-то скованно.

– У нас разделение труда, – проинформировал ее Юджин. – Боб занимается участком, а мы с Джейсоном – домом.

– Очень хорошо, – пробормотала она, – подожду вас в гостиной…

Юджин кивнул, и Мередит поспешила ретироваться.

Вся помощь и содействие Мередит свелись к тому, что она отперла чердак и предупредила Юджина, в какой части дома пока работать не следует, чтобы не беспокоить утренний сон Люси. Оставшиеся сорок минут до приезда Вивьен Мередит неприкаянно слонялась по дому. Вивьен приехала точно в девять, бодрая и активная, словно сгусток чистой энергии. Вивьен отказалась от кофе и заявила Мередит, что она, Мередит, может устроить себе передышку и заняться своими делами, но на всякий случай быть поблизости.

Мередит пришлось согласиться. К тому же она весьма кстати вспомнила о том, что ее комнате предстоит стать будуаром Люси – так что нужно разобрать оставшиеся вещи и решить, что она перевезет в свою квартиру, а с чем самое время расстаться.

Мередит оглядела свою бывшую комнату, но ей почему-то не было грустно оттого, что она больше не будет принадлежать ей. Ничего похожего на приступ ностальгии. Все, что было особенно дорого, Мередит давно увезла, из мебели остались только письменный стол и секретер. Прежняя обстановка пополнила залежи на чердаке – здесь будет стоять новая мебель, заказанная в Италии у какого-то знаменитого мастера.

Подойдя к вопросу кардинально, Мередит вывалила содержимое секретера и ящиков письменного стола на пол и, с почти бунтарским удовлетворением оглядев огромную некрасивую кучу, принялась разбирать вещи. Здесь были ее старые записи, несколько альбомов с фотографиями, еженедельники и еще много чего. Мередит старательно пыталась определить степень значимости этого хлама. Вскоре наметились две неравные кучи: побольше – то, что она решила выкинуть, и поменьше – что захватит с собой.

За этим занятием и застал ее вошедший совершенно бесшумно Юджин.

– Чем вы занимаетесь, мисс Стетхем?

Мередит едва не подпрыгнула от неожиданности и повернула голову так резко, что хрустнули шейные позвонки.

– Ох, вы меня напугали…

– Извините, я думал, что вы слышали, как я вошел. Если помешал…

– Нет-нет, не помешали. Я тут решила разобрать старые вещи… – Мередит поднялась с пола и проворно сгребла все ненужное в черный пластиковый мешок для мусора.

Юджин кивнул и поставил на пол картонную коробку, которую принес с собой. Из нее он достал коробочки поменьше, какие-то инструменты и тонкий кабель, аккуратно намотанный на катушку.

– Денек сегодня прекрасный, – проронил Юджин.

– Да, замечательный, – согласилась Мередит.

Юджин снова улыбался своей сногсшибательной улыбкой, и Мередит в очередной раз поймала себя на том, что в ее голове до сих пор до конца не укладывается то, что два Юджина – прежний и новый – одно и то же лицо. Примерно полчаса назад Мередит держала в руках старую фотографию школьных времен, на которой она вдруг обнаружила того, старого, Юджина. Он был на заднем плане, изображение слегка размыто: черты почти не разобрать – так что становилось понятно, что в кадр он попал совершенно случайно…

– Что-то не так? – спросил он, и Мередит встрепенулась.

– Все в порядке, я немного задумалась.

– О чем? О, простите, я не хотел лезть… – В его голосе Мередит уловила неуверенность.

– Вам вовсе не нужно извиняться, – перебила его Мередит, почувствовав неловкость. – Ничего определенного. Просто увидела несколько старых фотографий: школьных и детских… Наверное, это ностальгия.

– Хотелось бы мне взглянуть на вас маленькую, – неожиданно произнес он. – Наверняка вы были очаровашкой. Этакой маленькой принцессой.

– Вовсе нет.

– Нет? – удивился Юджин.

– Я никогда не была принцессой. Скорее дурнушкой, – как-то легко призналась Мередит. – Я была ужасно худой и нескладной. Добавьте к этому веснушки, ужасную челку и вечно ободранные коленки.

– Что-то ничего такого я не припоминаю… – с сомнением пробормотал он.

– В четырнадцать я уже стала похожа на человека, а не на маленькую обезьянку, – доверительно сообщила Мередит.

Общение с Юджином – ни к чему не обязывающий разговор – вызвали у нее ощущение легкости, которую Мередит не испытывала слишком давно.

– А в пятнадцать парни сворачивали шеи, провожая вас взглядом… – добавил он, и Мередит не усмотрела ни в словах, ни в интонации никакой лести.

– О, я бы не стала преувеличивать, – сказала она, продолжая улыбаться.

– Никаких преувеличений. Раньше они сворачивали шеи, а теперь наверняка при вашем появлении просто падают штабелями по обочинам.

– Вы умеете говорить женщинам приятные вещи, – пробормотала смущенная его пристальным взглядом и комплиментом Мередит.

– У меня не слишком много практики, но я стараюсь, – бодро, как начинающий бойскаут, отрапортовал Юджин.

– Ладно, мне пора, я и так уже отвлекла вас, – неловко обронила она, отказываясь от продолжения разговора.

Подхватив с пола пластиковый мешок, Мередит ретировалась. Она не хотела, чтобы Юджин интерпретировал ее уход как бегство, но это как раз и было бегством… Остаток дня она старалась не попадаться Юджину на глаза.

5

На следующий день Мередит проснулась, едва прозвенел будильник, но всего на секунду прикрыла глаза. И через эту самую секунду оказалось, что уже почти половина девятого и она безнадежно опоздала. Подпорченное настроение и (что хуже всего) сборы второпях – и вот Мередит уже сама не своя… Не в своей тарелке – сказала бы Сэм. Притормозив перед воротами родительского особняка так, что на высокой ноте взвизгнули тормоза, она обернулась и увидела припаркованный у черного хода фургончик Юджина. Итак, он уже здесь. Мередит дернула ручку отделения для перчаток и стала рыться в его недрах в поисках пульта дистанционного управления. После пяти минут бесплодных поисков она переключилась на оставшиеся места и еще через десять минут – уже находясь на грани нервного срыва – обнаружила пульт в сумочке. Мередит нажала на кнопку с такой силой, что едва не раздавила пластиковый корпус. Но и это был не конец испытаний: ворота остались безучастными к ее манипуляциям.

Мередит постучала пультом о приборную панель, потом для верности потрясла его, но все было напрасно. Либо сдохли батарейки, либо… либо случилось еще что-то! Бросив машину перед воротами, Мередит направилась к дому. Оказавшись на кухне, она бросила пульт на стойку, но не рассчитала приложенных усилий: обиженно загремев, пульт пролетел по полированной поверхности и безнадежно затих где-то под шкафом с посудой.

1 ... 8 9 10 ... 40
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мистер совершенство - Джоанна Нельсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мистер совершенство - Джоанна Нельсон"