Читать книгу "Благие намерения - Нора Робертс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пибоди? Мои подчиненные? – Так далеко ее мысли не заходили. – Тогда я пас!
– Нет! – Мира помотала головой. – Права была ты, я ошиблась. Если ты откажешься от дела, его мотивы не изменятся, наоборот, он может повысить ставки. Теперь ты должна быть вдвойне осторожна в публичном пространстве: следи за своим языком, помни, что любое твое слово может попасть в прессу. Он будет цепляться за все, что ты говоришь, за любой жест. То, что он чувствует, как относится к твоим словам и делам, – это для него и есть правда. Ты не просто следователь, Ева, ты связана с потерпевшей не только у убийцы в голове. Ты для него – мишень.
– Я должна защитить людей вокруг меня, – сказала Ева, думая, среди остальных, и о самой Мире. – Так что вернусь-ка я к работе.
В юридической фирме стояла благоговейная тишина. Этого Ева не ожидала: она полагала, что после смерти одного из партнеров от рук того, кого этот партнер, возможно, когда-то представлял в суде, там должна царить суматоха.
Мельком глянув на ее жетон, женщина в дымчато-сером полосатом костюме, на острых красных каблучках, вышла к ней из-за стеклянных дверей.
– Здравствуйте, лейтенант, здравствуйте, детектив. Я Каролайн Дауд, секретарь мистера Стерна. Я провожу вас к нему.
– У вас тут нешумно, – заметила Ева, шествуя за ней из плюшевого серо-малинового вестибюля в высокий просторный коридор.
– Сами понимаете, как мы ошеломлены и подавлены. Смерть мисс Баствик всех нас шокировала. Это колоссальная потеря!
– Давно вы здесь работаете?
– Пятнадцать лет.
– Значит, вы всех здесь знаете.
Ведя Еву и Пибоди мимо закрытых дверей, Дауд бросила на них быстрый взгляд.
– У нас крупная фирма. Но вообще-то вы правы, я знаю всех.
– Вам приходит в голову кто-нибудь, кто желал бы Баствик смерти?
– Никто! Мисс Баствик пользовалась у нас всеобщим уважением, ее чрезвычайно ценили.
Она свернула в противоположную сторону от кабинета Баствик, насколько помнила по своему прошлому визиту сюда Ева.
– Вы ведь знали Фицхью?
– Безусловно. Знаю, вы – та, кто разоблачил его убийцу. Надеюсь, убийца мисс Баствик от вас тоже не скроется.
Она кивнула двоим, мужчине и женщине, увлеченно трудившимся за своими столами в большом открытом офисе. Потом постучала в массивную деревянную дверь.
– Лейтенант Даллас и детектив Пибоди, мистер Стерн, – объявила секретарь, распахнув обе створки двери.
Стерн стоял у окна со сцепленными за спиной руками и любовался головокружительным нью-йоркским видом.
– Входите. – Он обернулся и двинулся по толстому персидскому ковру навстречу гостям с гостеприимно протянутой рукой. – Аарон Стерн. Ужасный день. Ужасный! Что вам предложить? Чай? Кофе?
– Благодарим, ничего.
– Садитесь удобнее. – Он указал на диванный уголок, напомнивший Еве английский салон: изогнутые кресла, изящный столик, дорогой сервиз. В памяти возник кабинет Баствик: плавные изгибы, блеск, стекло.
– Спасибо, Каролайн. – Стерн уселся и сложил руки на коленях. Секретарша безмолвно попятилась и скрылась за дверью.
– Мы сочувствуем вашей утрате, мистер Стерн, – начала Пибоди.
– Конечно, эта утрата невосполнима. Леанор была не только моим партнером, но и близким другом.
Он казался Еве каким-то позолоченным: зимний загар богача, блестящие завитые волосы, глаза – и те блестят, как два золотых самородка. Красный галстук с прихотливым рисунком на фоне антрацитового костюма заставлял жмуриться.
Неплохо для зала суда, мелькнуло у Евы в голове.
– Когда вы в последний раз ее видели, говорили с ней? – спросила она.
– Вчера, на удаленной конференции. На этой неделе у нас свободное посещение, чтобы все могли сполна насладиться праздниками, но мы с Леанор все равно обсуждали текущие дела. В конференции участвовала Каролайн в качестве помощницы Леанор. Это было вчера утром, примерно в десять часов. Мы проработали около часа и договорились встретиться лично сегодня днем.
– Какие-нибудь неприятности с персоналом в офисе?
– Никаких.
– С клиентами?
– Леанор была чрезвычайно внимательна со своими клиентами, отличалась откровенным и реалистическим подходом. Как вам известно, лейтенант, своих клиентов она защищала почти яростно.
– Пылкость создает врагов. Как и попытки увести чужого сожителя. Как поживает Артур Фокс?
Она знала – навела справки, – что сожитель Фицхью, ненавидевший Баствик, год назад перебрался на Мауи. Но ей хотелось увидеть реакцию Стерна.
– По-моему, Артур теперь на Гавайях. Мы не общаемся. – Он шумно вдохнул носом. – Не считаете же вы, что Артур мог убить Леанор? Нет-нет! – Стен убежденно помотал головой. – Знаю, он недолюбливал Леанор, но вернуться в Нью-Йорк и совершить такое? Исключено.
– Порой люди способны на странные поступки. – Она тоже считала, что Фокс ни при чем, тем не менее поднажала: – Он никогда не угрожал Баствик?
– Он был раздавлен смертью Фица. Все мы тоже, конечно, но Артур особенно. Вы, разумеется, осведомлены об этом, как и я – о ваших беседах с Леанор в то время. Она сама мне рассказала. – Он развел руками. – Насколько мне известно, Артур решил забраться подальше и попробовать начать новую жизнь.
– После Фицхью она уже не пыталась соблазнять чужих мужей?
Стерн стиснул челюсти и процедил:
– Не имею ни малейшего понятия.
– А вас?
– У меня были с Леанор сугубо профессиональные отношения. Дружеские, конечно. Не было ни любви, ни секса.
– Баствик часто угрожали?
– Конечно, это особенность нашего ремесла. Сесил снабдит вас копиями дел, которые мы вели по всем случаям угроз – у нас это называлось «тревожная корреспонденция». У меня состоялся с ним углубленный разговор, поэтому мне известно о послании, найденном на месте преступления. Похоже, лейтенант, эта угроза исходит от какого-то вашего знакомого.
– Потенциально – от кого-то, знающего меня или обо мне, – уточнила Ева. – Не менее вероятно, что таким образом преступник пытается направить следствие по ложному пути, отвлекая его от более личных мотивов. Вы сказали о вашей близкой дружбе с убитой. Значит, вы много знали о ее личной жизни: общении, сексуальных контактах.
– Леанор была интересной и привлекательной женщиной. Ей нравилось мужское общество, но ничего серьезного я не замечал. Я разрешил Сесилу перечислить вам ее наиболее частых кавалеров и друзей. Поверьте, будь у меня малейшие основания считать, что это мог сделать кто-то из этих людей, я бы ничего от вас не скрыл.
– Вы лишились двоих партнеров за два года, мистер Стерн.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Благие намерения - Нора Робертс», после закрытия браузера.