Читать книгу "Свободна как ветер - Сара М. Андерсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Искушение уйти из семейного бизнеса и наблюдать со стороны за его крахом сегодня было велико как никогда, но прежде чем Бен успел ему поддаться, в его голове, как обычно, прозвучали предсмертные слова его матери.
«Сохрани целостность семьи, Бен. Ты единственный, кто может это сделать».
Голос матери был тихим и слабым, но Бен до сих пор чувствовал непоколебимую уверенность, которой были наполнены слова, имеющие над ним такую власть. Его мать была единственным человеком, который не давал четырем мужчинам поубивать друг друга. Бен обещал, что не подведет ее.
– Я знаю, кто здесь главный, – пробурчал Бен.
Только благодаря ему их бизнес держится на плаву, а семья до сих пор не развалилась.
Вернувшись в свой кабинет, Бен захлопнул дверь, чтобы отгородиться от внешнего шума. Это было единственное место в здании, где он мог спокойно думать.
Обхватив голову руками, он в очередной раз спросил себя, как долго еще сможет продержаться. После каждого нового разговора с отцом ему становилось все труднее выполнять обещание, данное матери.
Вдруг его взгляд упал на край буклета из «Пайн-Ридж чартер скул», и его мысли переключились на Джозетт Уайт-Плум.
С того момента, как Джози Уайт-Плум поцеловала его и исчезла, прошло четыре дня. За это время он не раз просматривал буклет. Он даже заходил на указанный в нем сайт, но не стал оправлять на электронный адрес школы письмо личного характера.
Но если он захочет предложить ей несколько инструментов для мастерской, у него будут все основания обратиться к Джози по этому адресу, назначить ей встречу и узнать, что все-таки заставило ее его поцеловать.
Проблема состоит в том, что отец никогда не позволит ему отдать даром часть инструментов, принадлежащих компании. Некоторые из них того же возраста, что и Бен.
Как назло, в этот момент дверь распахнулась и в кабинет ворвался Бобби:
– Бен! Дружище!
Бен быстро убрал брошюру под стопку бумаг.
Бобби сел на стул для посетителей и ослабил узел галстука. Он был единственным человеком в этом здании, который носил галстуки.
– Как прошла твоя встреча с моей утренней посетительницей? Слышал, она милашка.
Бен это проигнорировал. Рекс и Бобби были хорошими приятелями, поэтому Бобби, несомненно, уже знал про поцелуй. Вот только как Бобби догадался, что его посетительница и женщина, с которой Бен целовался в баре, это одно и то же лицо?
– Игнорируешь меня? Значит, она действительно классная. – Бобби восхищенно присвистнул. – Чего она хотела?
«Меня», – подумал Бен.
– Чтобы наша компания сделала подарок школе, которую она представляет. Спасибо тебе огромное за то, что свалил эту проблему на меня в конце квартала. Я едва успел вовремя доделать отчет.
– Бедняжка, – усмехнулся Бобби. – Поехали со мной в Нью-Йорк в следующий раз.
– На кой черт мне туда ехать?
– Тебе необходимо развеяться. Когда у тебя в последний раз был секс?
– Не твое собачье дело, – огрызнулся Бен.
– Ты не затащил в постель ту девчонку из бара? Рекс сказал, что она настоящая красотка. – Рассмеявшись, Бобби хлопнул ладонью по столу: – Длительное воздержание до добра не доведет, братец.
– Заткнись и проваливай. В отличие от некоторых, я работаю.
– Ты меня обижаешь, Бен.
Бобби грустно посмотрел на него. Так смотрела на него мать, когда Бен ее расстраивал.
– Поехали со мной через несколько недель, и я покажу тебе то, над чем работаю.
– Мы не можем себе это позволить.
Что бы это ни было, на этот раз Бен не будет оплачивать счет. Несмотря на все попытки, Бобби пока не удалось причинить компании серьезный вред. Бен чувствовал, что от финансовой катастрофы их бизнес отделяет совсем немного, и считал своим долгом сдерживать младшего из Болтонов.
– Камера тебя полюбит, старший брат. – Бобби соединил большие и указательные пальцы, изображая фотоаппарат. – Красивый, задумчивый, богатый…
Бен взял со стола выписку из банковского счета, где были указаны расходы на проживание в роскошных отелях и на выпивку в дорогих барах, и помахал ею перед Бобби:
– Благодаря тебе уже не такой богатый.
– Клянусь, все изменится. Эта сделка…
– Нет. Больше никаких сделок.
– Да, – мгновенно возразил Бобби. – Я уже поговорил об этом с отцом.
Бен вдруг ощутил пульсирующую боль во лбу. Такую боль, наверное, испытывает носорог, врезавшийся рогом в стену.
«Я уже поговорил об этом с отцом», – главный козырь Бобби.
Бен вдруг вспомнил случай из детства, когда во время семейной поездки он захотел посетить научный центр, а Бобби – зоопарк. Билли, старшему из трех братьев, было все равно.
Бен и Бобби не смогли договориться и подрались. Мать разняла их, после чего утешила «бедного малыша» Бобби и поцеловала шишку, которую тот получил в драке. Отец отругал Бена и, когда все успокоились, заявил, что они идут в зоопарк.
Бен окинул взглядом свой кабинет и сравнил себя с тигром, обреченным всю жизнь провести в клетке и тоскующим по вольной жизни.
Бобби сидел напротив него и самодовольно улыбался. Некоторые вещи, похоже, никогда не изменятся.
Бен посмотрел на стол. Из-под кипы бумаг выглядывала нижняя часть буклета с адресом школы и схемой проезда.
Билли проводит тест-драйвы, Бобби ездит в Лос-Анджелес и Нью-Йорк. Почему он должен все время торчать в четырех стенах и корпеть над отчетами?
Сейчас самое время немного проветриться.
Джози обвела взглядом помещение, застеленное газетами:
– Отличная работа, девочки.
Двадцать семь лиц просияло.
– Кто хочет размешать краску?
– Я! Я! Я! – хором закричали маленькие девочки, столпившись вокруг банок.
Джози не смогла сдержать улыбку. Девочкам было все равно, что школу не успеют обустроить вовремя и что она не смогла достать оборудование для мастерской. Также им было безразлично, что человек, который обещал подарить школе несколько музыкальных инструментов, позвонил сегодня утром и сообщил, что у него возникла путаница в бухгалтерских документах и он вынужден попросить за тромбоны тысячу долларов. Что он готов снизить цену, если она согласится встретиться с ним в субботу вечером. Подобное предложение возмутило ее, и она отказалась.
Ни девочек, сжимающих в руках дешевые малярные кисти, ни мальчиков, кромсающих на улице деревянные бруски тупыми ручными пилами, это не волновало. Их заботило только то, что у них будет новая школа и они могут помочь с отделочными работами.
Джози поручила мешать краску Ливви и Элли, двум старшим девочкам. Когда она присела, чтобы показать им, как нужно открывать банки, Ливви вскрикнула так, словно кто-то ткнул в нее чем-то острым. В помещении вдруг стало очень тихо, затем Кайли, самая младшая из девочек, захныкала. Поднявшись, Рози обнаружила, что все уставились на что-то у нее за спиной. Тогда она повернулась и увидела темноволосого голубоглазого мужчину в черных джинсах и кожаной куртке.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свободна как ветер - Сара М. Андерсон», после закрытия браузера.