Читать книгу "Счастливая встреча - Барбара Бенедикт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она молча устремила на него взгляд своих больших карих глаз. Он чувствовал хрупкие косточки ее кисти, участившееся биение пульса. Его обуревали противоречивые желания — остаться и защитить ее… или бежать от нее без оглядки.
— Его зовут Раф Латур, — тихо произнесла Джуди, не сводя с него глаз.
Такер уронил ее руку. Если бы на него вылили ушат холодной воды, он не был бы так поражен, как услышав имя Латура. На секунду он даже подумал, что это плоская шутка, что Джуди хочет вывести его из равновесия. Но прямой взгляд Джуди не позволял усомниться в ее искренности. Ей нужно найти человека, которого Такер ненавидит всеми фибрами души.
— Что вам сделал Латур? — с трудом выговорил он.
— Не говори ему ничего! — Кристофер пододвинулся к сестре. — Его это не касается.
Но она, видно, не больно-то прислушивалась к советам брата.
— Для нас это важно — остальное не вашего ума дело. Как бы не так! Переводя взгляд с нее на Кристофера, увидев тревогу на их лицах, Такер решил, что ему много чего еще надо узнать.
«Раф Латур!» — с горечью подумал он. Это имя просто преследовало его.
Такер теперь смотрел на Джуди и Кристофера совсем Другими глазами. Не иначе как по воле провидения они именно сейчас возникли на его пути и предложили ему деньги за то, чтобы найти человека, с которым он и сам не прочь свести счеты. Похоже, судьба наконец-то решила сделать ему подарок. Только неблагодарный дурак может от него отказаться. А он не дурак, и мать приучила его благодарить за добро.
— Хорошо, я согласен, — медленно проговорил он. — Но мне нужен задаток — пятьдесят долларов. И еще двести заплатите, когда я предъявлю вам Латура.
— Двести пятьдесят? — ахнул Кристофер. — Бог с ним, Джуди. У нас нет таких…
Джуди бросила на него грозный взгляд, заставивший его замолчать на полуслове. Затем, закончив перевязку Такера, стала собирать свои вещи, беспорядочно швыряя в сумку бинты и баночку с мазью. Видимо, она была сильно взволнована.
— Мистер Бун, мы не ожидали, что вы запросите так много.
— Вы же сами предложили заплатить мне двойную цену.
— Да, но…
Он увидел у нее на лице отчаяние, однако твердо решил не поддаваться женским уловкам.
— Я назвал цену, — упрямо сказал он. — А вы можете соглашаться или отказываться, мисс…
— Макклауд, — выпалила Джуди.
От внимания Такера не укрылось удивление Кристофера. Все ясно — это не настоящее ее имя.
— И не мисс, а мастер Макклауд, — непреклонно добавила она. — Неужели вы не понимаете, что меня все должны принимать за мальчика, особенно в дороге?
— Это еще что за новость? В какой такой дороге? Она смотрела на него как на дурачка.
— В тех краях, куда мы направляемся, довольно дикие нравы. У вас и так будет хлопот полон рот. Еще не хватает отвлекаться на защиту моей чести.
— Я не намерен ни на что отвлекаться. — Такер поднялся на ноги и устремил на Джуди суровый взгляд. — И вы, мастер Макклауд, никуда не отправляетесь. Извольте ждать меня здесь.
Джуди выпрямилась во весь свой небольшой рост.
— Мы платим вам хорошие деньги за то, чтобы вы отвезли нас… к Латуру, и вовсе не собираемся бить тут баклуши, пока вы будете разъезжать по прериям. Вы, видно, меня не поняли, Бун. Я желаю быть с вами, когда вы его отыщете.
Такер шагнул вперед и прямо-таки навис над ней.
— Значит, так. За двести пятьдесят долларов я согласен найти Латура, но я не позволю вам указывать, как и где его искать. Мне ни к чему, чтобы девица-командирша и ее недоросль-братец путались у меня под ногами.
— Девица-командирша? — задохнулась от возмущения Джуди.
— Недоросль? — обиженно воскликнул Кристофер.
— Такер Бун работает в одиночку. Это мое правило, и я не собираюсь его менять.
— Но…
— Таковы мои условия, — отрезал Такер. — Хотите принимайте, хотите нет.
Джуди поняла, что спорить с Буном бесполезно. Глядя в сторону, крепко сжимая сумку, она отрывисто проговорила:
— Если вы не оставляете нам выбора…
— Да, сударыня, не оставляю.
Джуди перевела дыхание, повернулась к Такеру и протянула ему руку:
— Тогда нам, видимо, придется принять ваши условия.
— Джуди! — возмущенно воскликнул Кристофер, но вновь осекся под гневным взглядом сестры.
Наклонившись за рубахой, Такер подумал, что тут есть высшая справедливость: эта парочка, сама того не зная, заплатит за погром, который они учинили в доме Лилы. Но он уже достаточно хорошо знал Джуди, чтобы не говорить ей, куда пойдут ее деньги: А то, глядишь, возьмет и наймет кого-нибудь другого.
— Говорят, у вас есть знакомые среди «серых призраков», — негромко сказала Джуди. — Наверное, вы сначала поедете в их лагерь?
Как она пронюхала, что у него в банде есть знакомые? И лейтенанта Билли Кокрана он знает с детства. Они даже вместе служили во время войны, но Такер выбросил из памяти этот эпизод своего прошлого. И считал, что о нем никто не знает.
— А далеко отсюда их лагерь? — как бы между прочим спросила Джуди.
— Дня три езды. А почему вас это интересует? Джуди отвела взгляд.
— Нам надо хотя бы приблизительно знать, куда вы поедете и когда вернетесь. Не можем же мы торчать здесь до скончания века.
— А зачем вам здесь торчать? Поезжайте домой.
— Нет, мы будем поблизости, чтобы вы могли за нами послать. Я же вам сказала, Бун, что должна быть с вами, когда вы найдете Латура.
Странная просьба, но в этом деле все было странным. Может быть, Джуди хочет за что-то отомстить Латуру? Вот это Бун мог понять.
—Дальше по улице найдете почтовое отделение, — зал он, решив немного уступить. — Как только я что-нибудь узнаю, я дам туда телеграмму. А пока снимите комнату у Мирны. Она сдает их недорого, а кормежка у нее— первый сорт.
Он ожидал, что Джуди опять что-нибудь возразит, но она длшь кивнула. Кристофер же, заметил Такер, смотрел на сестру с таким изумлением, точно у нее выросла вторая голова. Наверное, не привык, чтобы она с кем-нибудь соглашалась.
Такер осторожно продел раненую руку в рукав рубашки.
— Если я не вернусь к концу следующей недели, отправляйтесь домой, — произнес он, застегивая пуговицы. — Скажите Мирне, где вас можно будет найти, и я вас потом разыщу. Так как насчет задатка?
Глядя, как Джуди медленно отсчитывает банкноты, Такер понял, что она ему не верит. Девчонка говорила, что не терпит лжи. Но ведь он ей не солгал, уверял Такер сам себя. А просто умолчал, почему взялся за это дело.
— Только не тяните время, Бун, — сказала она, передавая ему одну смятую ассигнацию за другой. — Мы будем ждать известий.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Счастливая встреча - Барбара Бенедикт», после закрытия браузера.