Читать книгу "Остров мечты - Джози Литтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне нужно с вашей помощью проникнуть на борт стоящего у причала корабля, – проговорила Джоанна. – Поэтому я хочу, чтобы вы устроили перепалку… или что-то в этом духе. Чтобы отвлечь охрану. Но я бы не хотела, чтобы с вами что-нибудь случилось. Так что следует проявлять осторожность.
Приятели переглянулись. Потом один из них, облизнув губы, спросил:
– А какой корабль?
– Это акорское судно, с носовой фигурой в виде быка, – ответила Джоанна.
Мальчишки уставились на нее с нескрываемым изумлением.
– Неужели вы хотите попасть на этот корабль? – пробормотал наконец младший.
Старший же проворчал:
– Вы, видать, не в себе… Ни один нормальный человек не рискнет идти туда.
Джоанна пожала плечами.
– А вы знаете, что это за корабль и что за страна Акора? – спросила она.
Мальчишки энергично закивали.
– Конечно, знаем, – ответил младший. – Это их собственный причал. Причал да еще вон те склады. – Мальчик кивнул на темные строения. – Корабли приходят оттуда каждый месяц. А Ноджин говорит, – он покосился на приятеля, – что никто не смеет подходить к ним близко, а их самих ни с кем не спутаешь. Они ни с кем не общаются, и это им нравится.
У Джоанны от страха засосало под ложечкой, но она, взяв себя в руки, с невозмутимым видом проговорила:
– Меня не интересует, как они себя ведут. Просто мне необходимо попасть на борт этого корабля. И я уже сказала, что щедро заплачу вам за помощь. Так вы мне поможете?
Мальчишки опять переглянулись. Наконец Ноджин сказал:
– Покажите деньги.
Немного помедлив, Джоанна полезла в потайной карман своей фетровой куртки и вытащила две гинеи. Монеты сверкнули в свете факелов, горевших вокруг таверны.
– Остальные получите, когда выполните работу, – заявила она.
Несколько мгновений приятели молча глазели на гинеи. Лишь потом Джоанна поняла: эти мальчишки впервые в жизни увидели такие деньги. В какой-то момент Джоанна снова ощутила укол совести – ведь она втягивала детей в свое дело, – однако у нее не было выбора, и ей пришлось отбросить все сомнения.
– Давайте все деньги сразу, а то потом вас не найдешь, – ухмыльнулся Ноджин. – К тому же неизвестно еще, чем все кончится, – добавил он, покосившись на приятеля.
Джоанна не хотела думать о неудаче, однако ей и на сей раз пришлось признать, что мальчишка прав. Утвердительно кивнув, она вновь полезла в карман.
– Хорошо, согласна. Только сначала пойдемте вместе на причал.
Мальчишки послушно последовали за Джоанной. Приблизившись к акорскому кораблю, все трое остановились.
– Я действительно не хочу, чтобы с вами что-нибудь случилось, – проговорила Джоанна. – Вы меня поняли?
– Ясное дело, поняли. – Ноджин покосился на акорское судно, стоявшее на якоре. – Так что у вас за план?
– Вы должны устроить шум или потасовку, чтобы отвлечь охрану, – объяснила Джоанна.
Мальчик закатил глаза.
– А что потом? Вы все хорошо продумали? Мы-то с Клаппером что угодно сделаем, только как вы заберетесь на борт? Не по сходням же.
Клаппер захихикал, но старший приятель строго посмотрел на него, и тот замолчал. Оба вопросительно поглядывали на Джоанну.
Она в смущении пробормотала:
– А почему нельзя по сходням?
Ноджин вздохнул и пояснил:
– Потому что не пропустят. Послушайте, мы очень хорошо знаем этих акорцев. Мы же говорили, что они бывают тут каждый месяц. С ними шутки плохи. Корабль охраняют и днем и ночью. И они следят, чтобы со стороны пристани никто не проник на судно. Ну хорошо, устроим мы шум, кто-то из них пойдет глянуть, что происходит, но акорцы ж не дураки. Они настоящие солдаты, к тому же очень жесткие. Так говорит мой старик, а уж он-то знает, пятнадцать лет в море плавал. Так вот… Если мы устроим шум, несколько стражников обязательно останутся – чтобы не пустить никого на корабль в случае чего. Значит, вам надо пройти так, чтобы они ничего не заметили, – добавил Ноджин.
– Там есть иллюминаторы, – заметил Клаппер. – Ночь сейчас темная, так что, может быть, вам повезет и они окажутся открытыми.
– Отправляйтесь на нос, – посоветовал Ноджин. – Я видел, как они загружали там что-то. – Он с сомнением посмотрел на молодую женщину. – Вы ведь умеете плавать?
– Конечно, умею, – ответила Джоанна. – Спасибо за совет. – Отдав своим юным сообщникам остальные деньги, она добавила: – Помните об осторожности.
Гинеи мгновенно исчезли в карманах мальчишек. И в следующее мгновение они оба словно растворились во тьме.
Джоанна затаила дыхание. Она сомневалась в честности мальчишек, но все-таки ждала…
А что произойдет, если они сдержат слово и отвлекут охрану? Даже если она решится шагнуть в пропасть – чем это для нее закончится? Ее вдруг охватила ужасная слабость. Джоанна сделала глубокий вдох и попыталась взять себя в руки, попыталась не думать о грозившей ей опасности.
Минута проходила за минутой, однако у причала ничего не происходило. На корабле же, судя по всему, готовились к отплытию. Уже начался отлив, и в любой момент могла зазвенеть якорная цепь – это означало бы, что судно отправляется в плавание. Именно этого Джоанна боялась больше всего.
Что, если мальчишки убежали? Что ей тогда делать? Все-таки попытаться тайно проникнуть на судно? Или просто потребовать, чтобы ей позвали Даркурта, и молить небо о том, чтобы на сей раз он согласился ее выслушать?
Она уже начала склоняться ко второму варианту, но тут вдруг послышался тихий свист. Джоанна посмотрела в сторону склада, находившегося напротив нее – свист доносился именно оттуда, – и увидела две маленькие фигурки, четко вырисовывавшиеся на фоне ночного неба. Мальчишки замахали руками и закричали:
– Эй вы, на корабле! Болваны, мы взяли ваш склад, так что теперь он наш! А если хотите вернуть его, то идите сюда!
Джоанна едва удержалась от смеха. Она все еще беспокоилась за своих помощников, однако не могла не восхищаться их изобретательностью. Охранники, конечно же, прекрасно видели мальчишек, но добраться до них было не так-то просто – ведь они забрались на крышу склада. Джоанна покосилась на акорских стражников и тотчас же услышала, что те вполголоса переговариваются. Через несколько секунд четверо акорцев направились к складу, причем двигались почти бесшумно, очевидно, именно так действовали опытные воины. Остальные стражники остались на своих местах, однако все они смотрели на крышу склада. Мальчишки же продолжали кричать и размахивать руками.
«Пора…» – решила Джоанна. С бешено бьющимся сердцем она помчалась по проходу, ведущему к причалу. Голоса мальчишек стали затихать, и Джоанна догадалась, что они слезли с крыши и пытаются увести стражников подальше от причала. Но акорцы и не собирались их преследовать. Видимо, они просто хотели отогнать мальчишек от склада.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Остров мечты - Джози Литтон», после закрытия браузера.