Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Клинки свободы - Рональд Колд

Читать книгу "Клинки свободы - Рональд Колд"

202
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 74
Перейти на страницу:

Парусники, галеры, сторожевики и ялы так перемешались, а горящие островки и туман придали картине столь впечатляющий потусторонний оттенок, что королю действительно показалось, будто его могучий флот атакует эскадру мятежников.

Между тем, беспомощные суда Объединенного Королевства догорали на причалах. Жадные языки огня уже лизали близкие к воде убогие строения трущоб.

Посыльный адмирала, опережая вопрос государя, воскликнул:

— Кажется, дело не только в залпе стрелометов! Противник высадил диверсантов, которые под шумок подожгли парочку наших недостроенных десантных барж!

— Как вы могли прозевать такое! — вскричал король.

Но посыльный тут же парировал:

— Еще вечером враги несколько раз пытались высадиться с лодок на причалы. Мы уничтожали их ножами, топили баграми. Адмирал распорядился не будить вас по пустякам. А сейчас, когда моряки ведут бой на воде, врагу повезло… Однако, мне кажется, береговая охрана уже взялась за десант!

В гавани адмирал дал приказ своим лучникам, расположившимся на крышах трущоб, и ливень стрел начал сметать фигурки представителей городского отребья, что поджигали галеры.

— Так вернее, а не то соглядатаи быстро выведают у них мою маленькую тайну, — самодовольно сказал адмирал, когда последняя фигурка рухнула прямо в пышный костер, трещавший на том месте, где еще вечером лежал флагман королевства.

Сторожевой баркас, зажатый между галерой и «Морской Девой», был обречен. Сотня отчаянно сопротивлявшихся матросов Файра сложила головы под натиском многократно превосходящего противника. Второй баркас оказался более удачливым. Его абордажная команда очистила от мятежников палубу вражеского корабля, но слева и справа из тьмы вынырнули две молчаливые, как смерть, галеры. Залп стрелометов расчистил путь гвардейцам Д'Алви, которые по абордажным мостикам перебрались сначала на вражеское судно, а потом и на галеру.

Малочисленные команды трех ялов не смогли овладеть ни одним из кораблей Лучар. Неожиданность нападения позволила им закрепиться на вражеских палубах, но вскоре бывших корсаров полностью окружили и вынудили сложить оружие.

Адмирал Гимп, вытирая о широкую штанину свой окровавленный меч, вглядывался в мерцающие на мачтах сигнальные огни.

— Океанские демоны и морская капуста! Нападение отбито! Я ничего не понимаю! А где тяжелые корабли противника?

— Может быть, вон они? — Командор Артив, маршал Д'Алви, медленно шел между скорчившимися на палубе мертвецами. Он указывал на столичные причалы, где бушевала сплошная стена огня.

— Разведчики докладывали, что многие корабли Файра неисправны, — задумчиво сказал Гимп. — Но кто же их спалил, хотел бы я знать?

— Залп горящих стрел возник из ниоткуда, прямо из центра бухты, за миг до самоубийственной атаки, — пробормотал Артив. — Ага, вот идет начальник службы безопасности короны, он нам все и объяснит.

Заспанный барон Гайль щурился на пожар, оглушительно чихал от дыма и тоже ничего не понимал:

— Я пытался найти наших потенциальных союзников, но в этом гадюшнике их не оказалось.

— Значит, тайных друзей Д'Алви вдохновило появление моего флота, — сказала королева Лучар, становясь у борта по правую руку от маршала.

— Очень может быть, — с сомнением протянул Гайль.

— Мне кажется, — сказал маркиз Герд, силясь поправить на голове шлем, сбитый набок молодецким ударом корсарской сабли, — следует воспользоваться ситуацией и немедля атаковать.

— Толком не подготовившись? — Артив покачал головой.

— У нас план штурма был готов еще вчера, — возразил пылкий маркиз, которому мало было абордажного боя. — Просто мы решили дать людям выспаться перед сражением. Но сейчас всем уже не до сна!

— А фактор внезапности? Враг также не спит. — Маршал не любил импровизации, предпочитая тщательно подготовленные операции, а не кавалерийские наскоки.

— Гарнизон станет в десять раз опаснее, когда справится с пожаром, — упрямо возразил Герд. Он обошел королеву и маршала, запрыгнул на плечо катапульты и, балансируя над водой, указал вправо: — Огонь напрочь отрезал мол, маяк и бастион от столицы! Грех этим не воспользоваться! Завтра гвардии придется поливать эти камни кровью. А сейчас вот что…

— Умоляю вас, маркиз, слезайте вниз, — сказала Лучар. — Иначе мы рискуем потерять командира гвардейцев еще до начала сражения за столицу.

— Слезу, если вы отдадите мне приказ захватить маяк!

— Герд, что за мальчишество, право, — нахмурился барон Гайль.

Лучар улыбнулась и сказала громко, чтобы слышали все:

— В начале похода я обещала вам, что не стану вмешиваться в военные операции…

— Вот именно, — буркнул Артив, но королева ткнула его локтем под ребра.

Барон Гайль, не одобрявший подобного панибратства, недовольно отвернулся.

— Но мне кажется, что сейчас наш пылкий маркиз прав, как никогда.

— А в этом что-то есть, — вмешался Гимп. — Потушив пожар, гарнизон усилит отряд на маяке, раз уж у них ничего не вышло с флотом. Когда мы высадимся в гавани и начнем наступление на город, они получат возможность атаковать нас с тыла.

— Ваши стрелометы сметут их с узкого мола, как надоедливых насекомых, — возразил Артив.

— Вы думаете наступать на центр столицы без поддержки катапульт и баллист флота, маршал? — поразился Гимп. — Да и потом, у меня разыгралась мигрень и ломит кости, значит, быть шторму. При высокой волне стрельба с раскачивающихся палуб мало что даст. Не ровен час, придется вообще отвести флот в открытое море, высадив десант. Я не хочу, чтобы нас выбросило на камни или разбило о проклятый мол.

— Если я правильно понимаю, в случае шторма будет следующее, — проговорил Артив ледяным тоном. — Десант сорвется, ибо я тоже не желаю, чтобы солдаты тонули, как крысы. А «наш пылкий маркиз», как изволила его именовать королева, занявший лихим наскоком маяк, окажется в одиночестве. И мы сквозь рев бури получим возможность наблюдать, как его отряд гибнет в неравном бою.

— Мол низкий, — сказал Гимп. — Если волна будет настолько высокой, что нас выгонит в море, вода будет перехлестывать через него. Это сорвет любые атаки врага. Маркиз преспокойно отсидится на маяке и в бастионе. А во время десанта окажется весьма полезен.

— И последний аргумент, маршал, — весело сказал Герд, спрыгивая на палубу и поскальзываясь в луже спекшейся крови. — У нас очень мало десантных лодок, а парусники имеют низкую осадку и не смогут подойти к берегу, причалы-то сгорели. Значит, часть наших войск останется на плаву в самый решающий миг. А если мы займем маяк силами гвардии, лодки освободятся для основных сил, я-то уже буду как бы на суше, не так ли?

— Вы победили, ваше высочество, — Артив невесело улыбнулся. — Уж не знаю, когда маркиз набрался морских познаний, но…

1 ... 8 9 10 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Клинки свободы - Рональд Колд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Клинки свободы - Рональд Колд"