Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Загадка Ситтафорда - Агата Кристи

Читать книгу "Загадка Ситтафорда - Агата Кристи"

645
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 58
Перейти на страницу:

– И вы совершенно уверены, что они до того не встречались?

– Совершенно, сэр.

– А они… – Инспектор приостановился, соображая, как быподеликатнее сформулировать этот щекотливый вопрос: – Они ладили друг с другом?Были дружески настроены?

– Она – да. – Легкая улыбка скользнула по губам Эванса. –Была, можно сказать, внимательна к нему. Восхищалась домом, интересовалась, непо его ли проекту построен. Можно даже сказать – слишком уж была внимательна.

– А капитан?

– До такого еще не дошло, чтобы подобные дамы своимиизлияниями хотя бы немного растопили лед. Вежливость – и ничего более. И непринимал приглашений.

– Приглашений?

– Да, сэр. Она говорила, считайте, что вы и не сдаете дом, ив любое время заглядывайте. Так она и сказала – заглядывайте. А будешь тутзаглядывать, когда живешь в шести милях!

– Она, кажется, была не прочь почаще видеться с капитаном?

Нарракот заинтересовался. Не связана ли с этим аренда дома?Не предлог ли это просто, чтобы познакомиться с капитаном Тревильяном? Неуловка ли, в самом деле? Она могла рассчитывать, что он переселится в один измаленьких бунгало, например к майору Барнэби.

Ответ Эванса мало что разъяснил ему.

– Очень уж она, говорят, гостеприимная леди. Каждый день унее кто-нибудь то на обеде, то на ужине.

Нарракот кивнул. Больше тут ничего не добиться. Надо какможно скорее побеседовать с миссис Уиллет. Выяснить все о ее неожиданномприезде.

– Ну вот, Поллак, теперь наверх, – сказал он, и, оставивЭванса в столовой, они пошли на второй этаж.

– Думаете, все в порядке? – шепотом спросил сержант и мотнулголовой через плечо в сторону закрытой двери в столовую.

– Кажется, так, – сказал инспектор. – Но кто знает? Он недурак, этот парень, кто угодно, только не дурак.

– Да, видать, смышленый малый.

– То, что он говорит, – продолжал инспектор, – похоже направду. Все четко, не крутит. И тем не менее кто знает…

С этими словами, столь соответствующими его осторожному иподозрительному складу характера, инспектор приступил к осмотру верхнего этажа.

Три спальни и ванная. Две спальни – явно необитаемые, ими,очевидно, не пользовались несколько недель. Третья – спальня капитанаТревильяна – в полном строгом порядке. Инспектор походил по ней, открывая ящикии шкаф. Все находилось на своих местах. Это была комната аккуратного дофанатизма человека. Закончив осмотр, Нарракот заглянул в примыкавшую ваннуюкомнату. И тут все было на месте. Он бросил последний взгляд на аккуратноразобранную кровать с приготовленной, сложенной пижамой.

– И здесь ничего, – сказал он, покачав головой.

– Да, все как будто в полном порядке.

– В кабинете, в столе, есть бумаги. Лучше займитесь ими,Поллак. А Эванса мы отпустим. Я могу потом зайти к нему домой.

– Хорошо, сэр.

– Тело можно убрать. Между прочим, надо будет повидаться сУорреном. Он ведь живет тут неподалеку?

– Да, сэр.

– В направлении «Трех корон» или в другую сторону?

– В другую сторону.

– Тогда я сначала зайду в гостиницу. Ну давай, сержант.

Поллак отправился в столовую отпустить Эванса. Инспекторвышел через парадную дверь и быстро зашагал к «Трем коронам».

Глава 6
В «Трех коронах»

Инспектору Нарракоту удалось увидеть майора Барнэби нераньше, чем он завершил длительную беседу с миссис Беллинг, полноправнойвладелицей гостиницы. Миссис Беллинг была толста и впечатлительна, к тому жевесьма многословна: не оставалось ничего другого, как терпеливо слушать ее,пока не будет исчерпана тема.

– И в такой-то вечер, – говорила она. – Кто бы могподумать!.. Бедный, милый джентльмен. И все эти грязные бродяги. Сколько раз яговорила и еще раз повторяю: терпеть не могу этих грязных бродяг. А кто ихлюбит? У капитана даже собаки не было, чтобы защитила его. Не выносил собак,бродяги тоже не выносят. А впрочем, никогда не знаешь, что делается у тебя подносом.

– Да, мистер Нарракот, – продолжала она, отвечая на еговопрос, – майор сейчас завтракает. Вы найдете его в столовой. И что за ночь онпровел, без пижамы и прочего… Даже и представить себе не могу. Говорит, всеравно, мол, ему… Такой расстроенный, странный… Да и не мудрено, ведь лучшегодруга убили, очень уж приятные джентльмены они оба; правда, считают, чтокапитан денежки сильно любил. Ну и ну, всегда думала, что в Ситтафорде, вглуши, страшновато жить, и вот вам – ухлопали капитана в самом Экземптоне. Вжизни случаются такие вещи, каких и не ждешь совсем, правда, мистер Нарракот?

Инспектор сказал, что, несомненно, так оно и есть, потомспросил:

– Кто у вас вчера останавливался, миссис Беллинг? Былиприезжие?

– Сейчас, дайте сообразить. Мистер Морсби и мистер Джоунз –это коммерсанты – и еще молодой джентльмен из Лондона. Больше никого. Да в этовремя года больше и не бывает. Зимой здесь очень спокойно. Да, был еще одинмолодой джентльмен, приехал последним поездом. Я его назвала «носатый молодойчеловек». Он еще не поднимался.

– Последним поездом? – переспросил Нарракот. – Тем, чтоприбывает в десять часов? Не думаю, что нам стоит из-за него волноваться. А вотпо поводу другого, что из Лондона? Вам он знаком?

– В жизни не видела. Но уж не коммерсант, нет, пожалуй,благороднее. Не припомню сейчас его имени, но можно посмотреть в книге записей.Сегодня утром уехал первым поездом в Эксетер, и все. В шесть десять. Оченьинтересно. Хотелось бы знать, что ему здесь понадобилось?

– И он ничего не говорил о своих делах?

– Ни слова.

– А из дому он выходил?

– Приехал в обед, ушел около половины пятого, а вернулсяпримерно в двадцать минут седьмого.

– И куда же он выходил?

– Ни малейшего представления, сэр. Может быть, простопрогуляться. Это было еще до того, как пошел снег, но день для прогулок всеравно был не слишком приятный.

– В четыре тридцать ушел и в шесть двадцать вернулся… –задумчиво произнес инспектор. – Довольно странно. Он не упоминал капитанаТревильяна?

Миссис Беллинг решительно покачала головой.

1 ... 8 9 10 ... 58
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадка Ситтафорда - Агата Кристи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Загадка Ситтафорда - Агата Кристи"