Читать книгу "Счастливая поездка - Барбара Макмаон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, мне никогда раньше не говорили, что я полном порядке. — Повернувшись, она торопливо пошла к дому.
Он ускорил шаги и пошел за Бриджет, пока не поравнялся с ней.
Они вышли из цветочных зарослей, как раз чтобы увидеть, как Мари и Франческа, покинув бассейн, возвращаются в дом. Прозрачная юбка-саронг Франчески развевалась от порывов ветерка, и тонкая полоска бикини еле держалась на бедрах. Фигуру Мари от головы до середины голеней скрывал цветастый восточный халат. В Абул-Сари женщинам приходилось вести себя куда осмотрительнее, чем в любой другой стране Северной Африки. Он не без раздражения подумал, что Франческе это отлично известно, но она почему-то не обращает внимания на эти обычаи.
— Бассейн был просто сказочным! — крикнула Мари, заметив их и остановившись. Франческа тоже остановилась, не скрывая интереса.
— Я думала, ты собиралась утром читать книжку сыну Рашида, — сказала она, когда Бриджет приблизилась.
— Что я и сделала. Мы прекрасно провели время. Очаровательный малыш. И к тому же веселый. Мы нашли подходящее дерево и влезли на него.
Франческа улыбнулась.
— Это напомнило мне времена, когда мы были моложе и ты с дядей Паоло приезжала к нам в гости.
— Как бассейн? — спросила Бриджет.
— Просто чудесно, но я не хочу быть слишком загорелой. Для съемок нужен ровный цвет кожи.
Рашид слушал их разговор, поглядывая на Франческу. Приходилось признать, что лицезрение ее красоты доставляло истинное наслаждение; но он не мог подавить желания снова увидеть перед собой Бриджет. В ней были и тепло, и открытость, которые привлекали. Она так и лучилась заразительной радостью жизни.
— Я думала, вы оба присоединитесь к нам у бассейна, — обратилась Франческа к Рашиду.
— Я занимался делами, а потом пошел искать Мо.
— Может, днем вместе поплаваем?
— Звучит заманчиво. — Плавание освежит, кроме того, надо уделить время гостям — всем, пусть даже он предпочел бы провести его лишь с одной гостьей.
— Бриджет хотела отправиться за покупками. Ты не против завтра составить ей компанию? — Они подошли к высоким двойным дверям, за которыми открывался солярий.
Франческа не промедлила с ответом ни секунды.
— С удовольствием. В тот бутик, что ты мне показывал на прошлой неделе.
— Если хочешь. — То был небольшой изысканный магазинчик неподалеку от центра города.
— Хочу! — У Франчески мгновенно переменилось настроение, она просто сияла от удовольствия. Рашид подумал, что дело отнюдь не в возможности провести время с сестрой, а оттого, что она сможет купить несколько новых платьев. Он не встречал человека, которого так, как Франческу, интересовала бы одежда.
Франческа взглянула на Бриджет.
— Тебе понравится этот бутик. Платья там просто фантастические. Как я догадываюсь, ты завтра с нами не поедешь, — обратилась она к Рашиду.
Тот отрицательно качнул головой.
— В последний раз, когда я там был с тобой, мне приходилось все время обороняться от смешков и странных взглядов продавщиц. Вам с Бриджет будет куда веселее без меня.
Франческа засмеялась.
— Да, уж мы повеселимся. — Она подхватила Бриджет под руку и направилась к дому. — Мы скупим весь магазинчик!
Рашид шел рядом с Мари, но его взгляд не отрывался от двух женщин перед ним. Он не может посвящать все свое время кузинам, но на мгновение ему захотелось увидеть, как Бриджет примеряет платья в бутике.
Утро следующего дня подошло к середине, когда наконец Франческа была готова сняться с места. Она выпорхнула в холл, где ее уже ждала Бриджет, в белом льняном платье, на фоне которого ее недавний загар и волна черных волос смотрелись просто потрясающе. Бриджет почувствовала прилив счастья при мысли, что они проведут время вместе.
Она надеялась осторожно выяснить у сестры, только ли дружба связывает ее с хозяином дома. Она наблюдала за ними вчера в окружении гостей и не заметила ничего особенного. Но что, если у нее возникнет интерес к человеку, который волнует и ее кузину?
— Ты давно знакома с Рашидом? — спросила она, когда они уже были в машине.
— Пару лет или около того. Он пришел на одно из благотворительных мероприятий, где я демонстрировала моду. Так мы и встретились. Он очарователен, не правда ли?
— Да. — Очаровательный, восхитительный, загадочный и настолько сексуальный, что по ночам к ней приходят эротические сны.
— Он тоскует по своей жене, — сказала Франческа.
— Рашид рассказал, что она умерла.
— Всегда грустно, когда человек умирает молодым.
— Он рассказывал, что она была красивой.
— Не знаю, никогда ее не видела, но не могу представить, чтобы рядом с ним была женщина, уступающая ему по красоте.
У Бриджет упало сердце. Конечно же, такой красивый мужчина хочет иметь рядом столь же обаятельную спутницу. Такую, как Франческа...
— Значит, между вами двумя... — Бриджет замялась, надеясь, что Франческа поймет, о чем она спрашивает.
Сестра рассмеялась.
— Ничего подобного. Мы друзья. У меня много друзей, но среди них нет ни одного особого... может, на денек. Но, Бриджет, сегодня наш день, и мы будем веселиться. Я задержалась потому, что звонил мой агент — открывается просто фантастическая возможность.
— Только не уезжай, — взмолилась Бриджет. — В прошлый раз, когда мы пытались отдохнуть вместе, ты быстро исчезла.
— Знаю. Я тебе компенсирую это огорчение. Но сейчас будет специальное мероприятие с демонстрацией оригинальной коллекции Версаче. Я просто не могу отказаться.
— И когда ты уезжаешь?
— Завтра, если будет подходящий рейс. Самое позднее — послезавтра.
— Значит, и мне придется уехать, — медленно произнесла Бриджет.
— Глупости, Рашид пригласил тебя на пару недель.
— Но я его совершенно не знаю и не могу оставаться. Одно дело — с тобой... сама по себе я не могу остаться.
— Можешь, — сказала Франческа. — Вот увидишь, он будет настаивать.
— Сомневаюсь. Разве что из вежливости.
— А вот мне сдается, что каждый раз, как я вас вижу, ты ведешь с ним какие-то приватные разговоры. — Франческа ткнула указательным пальцем левой руки в указательный палец правой. — Во-первых, вечером в день приезда вы нашли общий язык по пути в солярий. Во-вторых... — она коснулась другого пальца, — вчера ты с ним гуляла по саду. Ты говоришь, что читала его сыну, но никакого малыша я не заметила. Третье... — еще один палец, — прошлым вечером вы с ним так уютно ворковали с его бабушкой, пока мы не позвали его к карточному столу.
— Все ты выдумываешь. Каждый раз, как ты нас видела, мы разговаривали всего лишь несколько минут. — Никаких приватных разговоров они не вели, а те, что вели, ничего не значили.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Счастливая поездка - Барбара Макмаон», после закрытия браузера.