Читать книгу "Альпинист. Книга 3 - Тим Волков"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Суп оказался так себе, очень странный, недосоленный. Вареные крупные куски лука в блюде аппетита тоже не прибавляли. Я из уважения съел половину, ребята тоже терпели, виду не подавали, но брови их, мечущиеся от переносицы ко лбу, были красноречивее всяких слов.
На второе подали ростбиф. Вот тут мы оживились. Пламмер тоже заерзал на стуле, взирая на цельный кусок говядины, запеченный в печи.
— Я, от лица Лондона, хотел бы поблагодарить вас за встречу! — сказал Пламмер, поднимая фужер с шампанским. — В столь непростые времена вы смогли прилететь сюда и передать привет всем жителям Великобритании. Впереди у вас еще встреча с премьер-министром и для меня большая гордость, что я смог вас сегодня здесь увидеть.
— Мы тоже передаем вам большой привет от молодежи Советского союза. — сухо ответил я.
— Скажите, а не страшно было подниматься наверх? — чуть наклонившись ко мне, спросил Пламмер.
— Не бояться только дураки и безумцы, — ответил я. — Но не многие могут обуздать свой страх и идти вперед.
— Это вы верно сказали! — закивал головой Пламмер. — Абсолютно верно. Вы совершили немыслимое. Я сам не такой заядлый спортсмен, но мои знакомые люди, кто чуть больше во всем этом понимает, делились своими впечатлениями. Сказали, что это практически невозможно совершить такой подъем, тем более в таком молодом возрасте.
Пламмер глянул на меня с прищуром, пытаясь понять мою реакцию. Я был словно камень, но в глубине души уже понимал, к чему ведет собеседник.
— Представляете? Так и сказали — практически невозможно. И они весьма удивлены.
— Нет ничего невозможного, — ответил я. — Передайте своим друзьям, пусть не сомневаются. Молодежная сборная Советского союза первой побывала на Пике Победы и установила там флаг СССР. Мы можем выслать вам фотоматериалы.
— О, я их видел! — закивал Пламмер. — В журнале печатали. Очень впечатляет. Вы там стоите так гордо вместе со своей спутницей, на вершине мира. Жаль, фон немного размыт. Видимо из-за тумана?
Пламмер вновь по лисьи глянул на меня.
«Вот ведь тина болотная! Вон куда уводит».
— Что-то вы путаете, — ответил я. — Фотографии все прекрасного качества, размытого там ничего нет. Погода стояла хорошая.
— Правда? Значит что-то со цветокоррекцией. Знаете, как бывает в этих типографиях? Перепечатка с нескольких носителей съедает качество.
— Это уже вопрос к вашему издательству журналов.
— Согласен. Только народ у нас такой, ему только дай повод, он тут же зацепиться за это. Представляете, что сейчас болтают? — Пламмер посмотрел на меня, делая театральную паузу и готовясь сказать новость. Сипло смеясь, произнес: — Будто не было никакой высадки на Луну!
Он схватился за живот и начал чуть с присвистом хохотать. Потом, утерев навернувшуюся слезу, сказал:
— Только представьте! Говорят, что американский «Аполлон-11» не садился в июле 69-го на лунную поверхность!
— Как это? — не сдержался Генка.
Да, для ребят это было новостью. Я же про это уже знал, была возможность почитать много интересного материала и посмотреть не одну передачу на Рен-ТВ в дни одиночества.
— Некоторые индивиды с пеной у рта утверждают, что никакой экспедиции не было, — продолжил Пламмер. — Вместо этого правительство США и НАСА обвели всех вокруг пальца. Что все фотографии, киносъёмки, записи телеметрии, передаваемые радиосигналы и привезённые образцы лунных пород — не более, чем подделка.
— Но зачем? Зачем все это подделывать? — не унимался Генка.
— Время сейчас не простые, — сменив тон с веселого, на более строгий, ответил Пламмер. Взаимоотношения между странами не всегда те, которые хотелось бы иметь. Вот США якобы и решились на этот шаг, чтобы поднять свой престиж перед лицом СССР. Все-таки космических достижений у Советского союза много, надо это признать. Ну и от Въетнама отвлечь, — последнюю фразу Пламмер произнес совсем тихо.
На некоторое время за столом повисло молчание, все обдумывали сказанное. Наблюдая, как официант нарезает тоненькими кусочками ростбиф, Пламмер произнес:
— Но в каждой шутке бывает только доля шутки, не правда ли?
— На что вы намекаете? — спросил я.
— Господин Герасимов, ни на что! Просто делюсь своими соображениями. Ведь если распространяют такие слухи — которые, между прочим, могут оказаться вполне себе и не слухами, — по поводу высадки на Луну, то могут сказать и про вас такое.
— Что… — начал я, но Пламмер вновь меня перебил.
— Я не пытаюсь вас как-то задеть. Я лишь хочу сказать, что людей много, каждый может на придумывать разного! Такой вздор порой людям в голову приходит! Что с них взять, сумасшедшие!
Градоначальник вновь рассмеялся.
Только вот мне было не до смеха. Ребята тоже молчали, сжав кулаки. Обстановка явно накалялась, а Пламмер этого и добивался. И журналисты, стоящие у стены с фотоаппаратами, словно солдат с оружием, уже готовы были фотографировать как мы клюем на провокацию. Нет, не дождетесь!
— Насчет того, что некоторым сумасшедшим людям вздор порой в голову приходит — это вы верно подметили. И ваша страна — это страна больших возможностей, здесь даже таким вот чудикам открываются большие возможности. Они могут самые важные должности занимать. Вот в чем отличие вас от нас. У нас таких людей обычно лечат.
Пламмер подавился смехом, весь сразу посерел. А ребята напротив, расцвели.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Альпинист. Книга 3 - Тим Волков», после закрытия браузера.