Читать книгу "Альпинист. Книга 3 - Тим Волков"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подали мясо. Вместе с зеленым горошком и густой овощной подливкой оно было просто великолепно, и мы с аппетитом поели. А вот Пламмер свою порцию жевал с явной неохотой.
К завершению ужина принесли пастуший пирог, на вид который был больше похож не на пирог, а на запеканку. Внутри оказался вкусный фарш, овощи, бобы. Вместе с пирогом принесли пудинг и чай.
Остаток вечера для нас был прекрасным, а вот для Десмонда Пламмера явно скомканным. Он еще что-то пытался говорить, но все по пустякам и явно чтобы занять оставшееся время. Наконец, пришла пора прощаться.
Мы пожали друг другу руки и разошлись в разные стороны. Журналисты, ожидавшие большего, ушли разочарованные. А мы смогли наконец облегченно выдохнуть.
— Ну, Андрюха! Уделал важную шишку! — сказал Клим, похлопав меня по плечу.
— Думаю, это только начало. Дальше будет круче. Давайте отдыхать, Я чертовски устал.
Мы двинули по номерам.
* * *— Добрый день! — представился незнакомец, подняв нас в самую рань.
Нас собрали в холле гостиницы метрдотель, сообщившись, что все уже заждались. На вопрос «кто все?» он ничего не ответил и лишь посоветовал поторопиться.
Как оказалось ждал нас молодой мужчина, гладко выбритый и идеально причесанный, одет тоже не броско, но аккуратно. Лицо — как с рекламы зубной пасты, с идеальной улыбкой. И только небольшой шрам у виска придавал гостю индивидуальность, а то казалось, что это какой-то манекен.
Наш переводчик перекинулся с ним несколькими фразами, потом сообщил нам:
— Это представитель встречающей стороны, господин Теодор Барнс. Он будет сопровождать нас все наше пребывание здесь. Он — от правительства Великобритании.
«Шишка по важней будет, — подумал я. — Если Пламмер — это конь, выражаясь шахматным языком, то этот по всей видимости слон, а может быть даже и ладья. С ним ухо востро нужно держать».
— Я рад приветствовать вас! — произнес вдруг Теодор на сносном русском языке, чем сильно всех нас удивил.
— Откуда вы знаете наш язык? — спросила Марина.
— Учил некоторое время курс по русской литературе девятнадцатого века, — ответил Теодор, сверкая улыбкой. — И стало интересно почитать Чехова в оригинале. Гениальный писатель.
— Согласна с вами, — кивнула Марина, с интересом приглядываясь к парню. Глаза девушки заблести.
— Я постараюсь говорить с вами на русском языке, но если что-то не смогу сказать, то у вас есть переводчик.
— Мы верим в вас, вы справитесь! — улыбнулась Марина. — Но если хотите, то я тоже могу вам помочь с языком.
Такой поворот явно смутил Теодора, но он оказался крепким орешком и виду не подал.
— Сегодня у нас ожидается насыщенный день! — сообщил Теодор. — Сначала мы посетим музей Виктории и Альберта.
«Вполне неплохое место, чтобы встретиться с агентом и получить наконец пленки», — раздраженно подумал я.
— Потом вас будет ждать небольшой сюрприз!
— Обожаю сюрпризы! — воскликнула Марина.
И вновь меня охватило это гадкое параноидальное чувство. Сюрприз? Он на что-то намекает? Неужели Теодор агент?
Пора было срочно разбираться с этим и перестать видеть в каждом госте агента. Так и до нервного срыва не далеко. Нужно отпустить ситуацию, расслабиться.
Но отпустить ситуацию и расслабиться мне не удалось.
Едва мы выехали на улицу, как дорогу нашей машине перегородили двое — парень и девушка. Лица их были скрыты шарфами. Одеты в простое — футболку, джинсы, кеды.
«Удобная одежда, чтобы убегать», — невольно отметил я про себя, глядя на незнакомцев.
У одного в руках был зажигалка и он все время ее поджигал и тушил. А у второй — канистра. И явно не с пивом.
Глава 4
Интервью
Не успел я даже раскрыть рта, чтобы предупредить всех об опасности, как наша машина резко вильнула в сторону. Водитель был начеку.
Мы выскочили на встречную полосу, ушли от идущего впереди автомобиля, затормозили. Вперед вырвалась другая машина, черная, и едва не сбила этих двоих поджигателей. Те в последний момент успели броситься в разные стороны.
— Вы что⁈ — только и смогла выдохнуть Марина, еще толком не понимая, что происходит.
— Оставайтесь на местах! — крикнул Теодор, сам вцепившись в ремень безопасности.
Охрана кортежа действовала слажено. Из второй машины выскочили крепкие ребята, схватили горе-поджигателей, выкрутили им руки так, что даже мы услышали хруст суставов. Что произошло дальше, узнать нам не удалось — наш автомобиль с визгом рванул вперед.
Мы свернули в какой-то проулок, с трудом протискиваясь между мусорных контейнеров, выехали на другую улицу.
— Это что сейчас было? — спросила Марина, когда автомобиль вновь снизил скорость.
— Нас чуть не подожгли, — ответил ей Костарев.
— Эти что ли⁈ — кивнула Марина куда-то в сторону.
— Они самые, — буднично ответил Роман.
— Это покушение было⁈ На нас покушение⁈ — девушку начало трясти.
—
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Альпинист. Книга 3 - Тим Волков», после закрытия браузера.