Читать книгу "Убийство с горечью амаро - Юлия Владиславовна Евдокимова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Два года назад в долине Гарфаньяна она также зашла в управление карабинеров, чтобы рассказать о ноже, найденном в лесу недалеко от места убийства местного повара. Но там она уже подружилась с молодой женщиной-маршалом карабинеров Эленой, да и помощь местного феодала барона Коррадо подоспела вовремя. Здесь же она никого не знала.
Дежурный, выслушав Сашу, отправил ее к лейтенанту Альджеро, который руководил расследованием.
Молодой лейтенант выслушал девушку, записал все, что она рассказала, поблагодарил и записал ее телефон. Саша встала, прощаясь, как вдруг лейтенант вытянулся и отдал честь, а незнакомый голос позади весело произнес:
– Дорогая синьора Алессандра, вы снова нашли важную улику и пришли с нами поделиться?
Саша обернулась и увидела высокого темноволосого мужчину в форме капитана, со смеющимися карими глазами. Это был… ну да, то самый карабинер, который показался ей знакомым на дороге возле Марради. Карабинер, улыбаясь, смотрел на девушку, понимая, что она его не узнает.
И тут до Саши дошло. Не зря она только что вспоминала долину Гарфаньяна. Перед ней стоял капитан… она даже вспомнила имя, Никколо Скарфоне, который был очень вежлив и мил с ней там, в тосканской долине. И даже не стал сомневаться, как Элена, что Сашина противница сама упала с горы, и Саша тут не причем.
– Капитан Скарфоне! – карабинер заулыбался еще шире, она все-таки его узнала. – Как вы здесь оказались?
– Наверное, итальянскому карабинеру проще оказаться в другом городе Италии, чем русскому адвокату. Я удивлен, что вижу вас здесь. Ведь это вы, с другой девушкой, разворачивались возле Марради, там, где дорога была перекрыта? Я сразу подумал, что это вы, но решил не подходить, вдруг ошибаюсь.
– И мне показалось, что я вижу знакомого, – призналась Саша. – И вновь повторила капитану все то, что только что рассказала его лейтенанту.
– Время обеда, – посмотрел на часы карабинер. – Давайте пойдем пообедаем, и вы расскажете мне, как жили эти годы, не сомневаюсь, что они были полны приключений!
– С удовольствием. Только я не одна. С подругой, той самой, с которой вы меня видели.
Капитан Скарфоне повел девушек в небольшой ресторанчик в переулке рядом с центральной площадью. Они сидели за столиком на открытом воздухе, совсем рядом возвышалась старая башня, а часы на позеленевшей от времени верхушке колокольни пробили час дня.
Капитан заказала бутылку Ламбруско, Соня помялась, и сказала, что она за рулем, а Саша почему-то пришла в такое замечательное расположение духа, что согласна была и на ламбруско, которое обычно ненавидела.
Вино оказалось темно-вишневым, почти не прозрачным, приятным на вкус, пузырьки обжигали небо и возникало ощущение праздника.
Официант принес тарелку с большими ломтями свежего хлеба, сбрызнутыми оливковым маслом, отдельно тарелочку с перцами и красным луком, обжаренными на гриле, уложенными на меньшие кусочки хлеба, на этой же тарелочке лежали тонки ломтики местной салами, затем появилась тарелочка с пухлыми невесомыми и неровными пирожками в таком тонком тесте, что оно казалось воздушным. Начинкой пирожков был солоноватый сыр и кусочки копченой ветчины. Казалось откусываешь кусочек, и он сразу исчезает, тает во рту. Тесто словно дышало и колыхалось на легком ветерке, таким тонким и воздушным оно было.
Взявший на себя ответственность за выбор блюд капитан улыбался, глядя, как исчезают пирожки с подносика.
Официант принес большие тарелки с рыбой, две половинки филе плавали в густом соусе. Поверх каждой рыбки были выложены крупные зеленые и черные оливки и россыпь крохотных помидорчиков черри с гриля. Разговаривать во время еды было невозможно, у подруг трещало за ушами, они только мычали с набитыми ртами и отвалились на спинки стульев лишь когда принесли кофе и тарелочку с тремя видами разных сыров и горкой грецких орешков.
– Так откуда вы здесь, capitano? – наконец спросила Саша.
– Promozione, – пожал тот плечами, – продвижение по службе.
– Повышение?
– Ну конечно, здесь я руковожу не просто отделением в более крупном городе, а управлением всей провинции.
– А дальше что?
– Ну, это еще рано загадывать, – засмеялся капитан. – дальше звание полковника, но это еще не скоро.
Они вдвоем объяснили Соне разницу между гражданской и военной полицией в Италии, то, что вне городов, да и внутри в большинстве случаев, тяжелые преступления и убийства расследуют именно карабинеры, но кроме того, это армейские подразделения, принимающие участие в военных операциях.
– Но вы из Тосканы?
– Я римлянин. В долину Гарфаньяна я попал, прослужив несколько лет на юге, закончил академию, получил звание капитана и возглавил управление в Гарфаньяне.
– А дом остался в Гарфаньяне?
– Чего вы не знаете, Алессандра, это то, что карабинеры не живут дома. мы живем в казарме, не зависимо от чина, я живу вместе со своими подчиненными. Только в отдельной как бы квартире внутри казармы.
– Общежитие, – подытожила Саша, а Соня тут же поинтересовалась:
– И семьи вынуждены жить в казарме?
– Как правило да. В моем случае это не принципиально, я не женат. Вернее, разведен, и уже давно.
– А дети? – продолжала допрос Соня.
– Не успели, – улыбнулся капитан, а Соня больно ткнула Сашу носком кроссовки под столом, а так, что кофе расплескался, а Саша закашлялась.
Они обменялись телефонами, капитан проводил девушек до машины и пообещал держать в курсе событий. – По возможности, – весело добавил он.
– Ты с ума сошла? Ты зачем допрос устроила, да еще и пиналась?
– Я же должна знать, в чьи руки тебя отдаю.
– Какие руки, Сонь, я вижу его второй раз в жизни.
– Но при этом сияешь как начищенный самовар, а капитан млеет от счастья при виде тебя. Жди, скоро позвонит.
– Иди ты! – Саша обиженно отвернулась и стала смотреть в окно.
Указатель с трассы показал направо – Сентинелла, прямо и потом налево – Четто.
– А может… – одновременно начали подруги, рассмеялись и проехали свой поворот.
– Это твоя зараза ко мне пристала, – сказала Сонька. – Мне ужасно интересно посмотреть на Четто, такую, по словам Иды, дырищу.
Первый шок случился, когда девушки увидели прекрасный исторический центр и площадь в стиле пьяцца Маджоре в Болонье.
Вторым шоком оказался огромный замок, ничем не уступающий и даже превосходящий многие замки – рокки эмилиано-романьольских городов.
Подруги переглянулись.
– А она вообще здесь была?
Они с удовольствие прошлись по городу, где было достаточно баров и ресторанов, а потом сели в баре и взяли по чашечке кофе.
– Никколо…
– Ах, уже Никколо, а не капитан
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убийство с горечью амаро - Юлия Владиславовна Евдокимова», после закрытия браузера.