Онлайн-Книжки » Книги » 📂 Разная литература » Отрочество - Сергей Валентинович Хабаров

Читать книгу "Отрочество - Сергей Валентинович Хабаров"

28
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 96
Перейти на страницу:
торговаться, и разговор будет неприятный.

— Ну, вы же должны понимать, что работать вам здесь не дадут. Да, вы неплохо справляетесь с визитами моих инспекторов. Но на ваше предприятие поступил заказ, и вы сейчас боретесь с системой. Рано или поздно она вас просто смоет, подобно стихии.

— Угу, — задумчиво кивнул Шакал, как бы соглашаясь с мнением чиновника, — это я понял. Я не понял, что вы предлагаете взамен.

— Вы сможете спокойно продать свой бизнес за достойную цену, никто не будет вставлять вам палки в колёса.

— М-м-м-м, нет, — решительно мотнул головой Шакал.

— Послушайте, ну вы же разумный человек, не хотите же вы, чтобы к вам применили менее цивилизованные методы?

Шакал поднялся из-за стола и, глядя сверху вниз, заговорил с чиновником.

— Сэр Эрли, по-моему, вы не обладаете всей полнотой информации и пришли на встречу неподготовленным. Я предлагаю вам перенести этот разговор на послезавтра. И советую посетить банк, который выдавал мне кредит. Я думаю, им есть что рассказать о людях, посмевших встать у меня на пути. Честь имею, мистер Райт.

Глава 101 ок

Через пару дней они снова встретились с главой отдела департамента ревизий. На этот раз Райт был не так уверен в себе и не столь спесив. «Вот теперь клиент больше расположен к диалогу». Они сидели в той же закусочной и за тем же самым столиком.

— Я вынужден извиниться перед вами, мистер Тёрнер, пожалуй, вы были правы. Всей полнотой информации я не владел. Я не предполагал, что за вами стоит сила и, судя по методам этой силы, я начинаю понимать, что это за организация.

«Ха, похоже, он подумал, что я имею причастность к организованной преступности. Попробуем на этом сыграть», — в душе ухмыльнулся Шакал.

— Вот теперь вы понимаете: на мне тоже лежит ответственность перед другими людьми. Но мы, как джентльмены, способны найти выход.

— Да, — как-то зябко пожался Райт, — мне совсем не улыбается в один прекрасный день получить коробочку с зубами своих сотрудников.

— Ну-у-у-у, Эрли, не держите нас за зверей. У вас, кстати, зуб подгнил, не болит? А хотите, выдерну?

— Вы ещё и стоматолог, — Райт сглотнул.

— Сейчас тяжёлое время, хочешь жить — умей вертеться, особенно если ты одинокий многодетный отец. А у вас, Эрли, есть дети?

— Д-да, — чиновник как-то слегка побледнел.

— Я и им могу зубы подлечить, они даже ничего не почувствуют, просто раз — и всё.

Райт выпил стакан виски залпом. Шакал с любопытством посмотрел на проявление этой молодецкой удали.

— М-может, обсудим ваш бизнес? Я готов идти на компромиссы.

— О-о-о! А сколько было пафоса в ваших речах, сэр Эрли. Вы же стихия, которая может затопить.

— Я не отказываюсь от своих слов, — Райт начал активно потеть, несмотря на то, что в помещении закусочной жарко не было, — но, поймите, мистер Тёрнер, начальник ревизионного отдела не такая значимая должность, над мной есть большие люди, аристократы. И то, что досталось мне за решение проблемы с вашим бизнесом, — это только крохи с их стола.

— Не надо так волноваться, Райт.

Шакал почувствовал, что переборщил с давлением. Чиновника трясло; если его сейчас здесь хватит удар, то придётся делать ему искусственное дыхание.

— Я готов выслушать ваше предложение.

Шакал сложил руки в замок и упёрся большими пальцами в подбородок.

— Будет достаточно, если вы перенесёте свой бизнес в другой район города и смените название. Разумеется, ущерб от переноса бизнеса вам покроют, я лично походатайствую. И, разумеется, площади. Муниципалитет выкупит их у вас с двадцатипроцентной надбавкой к первоначальной стоимости.

— Хм-м-м-м, ну допустим. И куда же вы хотите меня переселить?

— Ну, например, в начало улицы Мастеровых, — охотно оживился чиновник, чувствуя, что оппонент пошёл на контакт.

— Вы что, издеваетесь? У меня две юные невинные дочери, а вы предлагаете мне переселиться в трущобы к бандитам, нищим и наркоманам?

— Ну, насколько я успел узнать, ваша старшая дочь далека от добродетели.

— Что вы хотите этим сказать, мистер Райт? — холода в интонации Шакала хватило бы, чтобы заморозить реку.

— Э-э, ничего. Простите, пожалуйста, я что-то напутал, — осёкся чиновник, поняв, что ляпнул что-то не то.

— Мистер Райт, вы ходите по очень тонкому льду, и я советую вам выбирать путь, по которому идёте.

— Д-да, пожалуй, вы правы, для юных благопристойных дев из достойного общества это будет плохой компанией. Как насчёт портовых районов?

— Чем биндюжники и моряки лучше трущобного сброда? Моряки неделями не видят женских тел и, сойдя на берег, очень решительны. Долго ли мои дочери сохранят свою честь? Эрли, мне работать надо, а не следить одним глазом за дочерьми. А ведь есть ещё заезжие работорговцы и легализованные опиумные курильни.

— Ну, тогда улица Солдатская, бывшие и действующие офицеры — очень хорошие соседи, некоторые из них — обедневшие аристократы.

— Хорошее место. Пожалуй, я даже прикуплю там когда-нибудь домик. Но бизнес переносить туда? Это же другой конец города. Я растеряю всю клиентуру.

— Район Золотых фонарей — это почти центр города. Основное население — торговцы.

— Ха, и что же вы хотите — снова встретиться со мной через пару месяцев, когда меня уже будут выдавливать оттуда?

— Это не мой район ответственности.

— Эрли, нет.

Чиновник сдулся.

— Мистер Тёрнер, скажите прямо, что вы от меня хотите?

Шакал кулаком прикрыл свои губы. На них расплылась улыбка. Когда-то, ещё в прошлой жизни, они с его другом Лаптем изучали человеческий эпос. Там встречались такие сверхъестественные персонажи, как репликоны, джины, золотые рыбки, спички, исполняющие желания, и прочее. Тогда Лапоть сделал для себя логическое, как ему показалось, открытие: «Если сверхъестественное существо предлагает тебе желание, то нужно загадать ещё тысячу таких желаний». Шакал указал ему на невозможность логической последовательности, так как сверхъестественное существо отказывалось выполнять такое желание. Тогда Лапоть внёс в логическую последовательность переменную: «пытки», и всё стало действительно просто и логично.

— Сделайте меня инспектором в вашем отделе.

Эрли подавился глотком виски и закашлялся. Шакал дал выпить ему стакан воды.

— Вы серьёзно? Но зачем вам это нужно? Зарплата чиновника — это сущие гроши, и я не смогу сразу взять вас на должность инспектора. Сначала вы должны пройти годовую стажировку, потом вас ждёт экзамен. А зарплата стажёра — это даже меньше, чем ничто. Подумайте о своих дочерях: вы обрекаете их на нищенское существование. И что скажет организация, в которой вы состоите?

— Я готов пойти на определённый дискомфорт. А с дочерьми и организацией я как-нибудь сам разберусь.

— Хм-м-м, ну что ж. С другой стороны, мои

1 ... 8 9 10 ... 96
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Отрочество - Сергей Валентинович Хабаров», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Отрочество - Сергей Валентинович Хабаров"