Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Девон: Пробуждение - Tom Arrow

Читать книгу "Девон: Пробуждение - Tom Arrow"

36
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 149
Перейти на страницу:
вернул методичный звук полировки металла, который благодаря хорошей акустике и эху звучал отчетливо и громко. Источник звука был под мертвым деревом. Там на одном из выпирающих корней расслабленно сидел высокий пожилой мужчина, словно сошедший с картины рыцарь, он медленно чистил двуручный меч краем своего белоснежного плаща, напевая знакомый мотив.

— ♪

«Иная блудница, чтоб ее!»

Его длинные седые до белизны волосы были собраны в аккуратную прическу, элегантно ниспадая на плечи. Глаза были насмешливыми и алыми, как рубины. Короткая борода была ровно подстрижена, а одежды были столь ослепительно-белыми. Что, казалось, в высшей мере непрактичным, но, у этого человека были на то свои, специфические причины. Он любовно разглядывал узор свежей крови, на белой ткани, которые яркими брызгами «украшали» его рукава, перчатки, и совсем немного лицевую часть мундира. Он даже не потрудился стереть те капли крови, что попали ему на лицо.

В этот момент пожилой мужчина выглядел чрезвычайно довольным.

Копошащиеся подле него баргесы-альбиносы с золотыми ошейниками и красными от крови мордами активно что-то драли и пожирали.

Хаунд пригляделся к лежащим по периметру мертвым телам, некоторые из них были обезглавлены, другие лишены конечностей. Их кровь стекала и впитывалась в белый песок.

Это были щенки. Не новобранцы, а те, что постарше, но даже старшему из них Хаунд не дал бы и двадцати. Человек двенадцать — тринадцать.

«Им оставалось совсем немного до инициации, но, видимо, решили ускорить свое продвижение по карьерной лестнице.»

* * *

Каждый Великий Магистр Ордена Псоглавцев, взойдя на пост, сам выбирал либо приемника, либо условия своей отставки. Древняя традиция, что неизменно соблюдались. Так и нынешний Великий Магистр, взойдя, на пост главы Ордена. Указал условие своего смещения, что кандидат должен одолеть его в бою.

При этом ограничений не существовало, любой муж мог бросить ему вызов. Желающих было великое множество. Хотя иной раз их называли проще «идиоты».

Шли годы, но никто не мог его одолеть.

Старика не брало ни одно оружие, ни магия, ни яды, ни даже старость.

Зато он сам с огромной любовью и заботой продолжал отнимать чужие жизни.

* * *

Хаунд подошел и вежливо поклонился Великому Магистру Ордена Псоглавцев Альбину.

Тот поднял на него рубиновые глаза.

— А, Хаунд? Их величества и великолепия не были слишком требовательны к тебе? В последние годы они плохо ладят между собой. Что, собственно, неудивительно. В отсутствие общего врага способного их объединить сильные мира сего всегда начинают грызться между собой. А когда дело касается властных женщин… Удивляюсь, как за столько лет они так ни разу не развязали даже мелкую войну с друг другом. Хотя Нуаир была наиболее близка к этому.

— Вам виднее сэр.

— Тебе дали задание?

— Да, сэр. Вам нужны детали?

— К чему это? Я и так все узнаю, причем из первых уст.

Пожилой мужчина усмехнулся.

— Я отбуду немедленно. Однако прежде я собирался встретиться с командором крепости.

Хаунд не желал оставаться здесь дольше, чем необходимо. Особенно теперь, когда здесь был этот человек. Но командор собирал по его просьбе кое-какую информацию. Особенно его интересовала та, что о контрабандистах и разбойниках, засевших в горах на Хребте Змея.

Его особенно интересовал слухи об их предводителях и атаманах.

На лице Великого Магистра появилась немного виноватое выражение.

— Ох! Тут боюсь, вышла небольшая оказия. — Отполированный кончик двуручного меча указал вбок, там баргесы игрались с чем-то круглым, Хаунд опрометчиво принял это за украденную с грядки тыкву… Но у той не бывает усов.

— Причина?

— Хм. Нынешний командор не оправдал возложенных на него ожиданий Ордена. Превышение полномочий, взяточничество, кража из бюджета, пристрастия к … А. — пожилой мужчина отмахнулся, — Стандартный набор.

«Либо, что вероятнее, командор оказался не в том месте и не в то время и не при том настроении Великого Магистра. А именно игривом.»

— …

— Ах, какая жалость. — Горестно вздохнул Великий Магистр, — боюсь, мне придется назначить нового командора крепости. Есть ли у нас на примете подходящие кандидаты? Хм. О! Напомни, как звали его заместителя Толли или Поли?

— Колли сер.

Мужчина задумчиво потер подбородок, а затем хмыкнув, кивнул самому себе.

— Сойдет.

Он встал, распрямившись во весь свой внушительный рост и, подойдя к одному из мертвых тел, поддел его ногой и перевернул его на спину.

Щенок.

Он был самым старшим и крупным из них, на вытянутом лице были асимметричные родимые пятна.

«Наверное Сеттер или Долмат.»

— Забавный юноша. Кричал, что-то про то, что не забыл своего имени и что я и мои выродки сделал с его домом и семьей. Что-то еще про сестер и матушку. За которых он поклялся отомстить. Признаться в этот момент мои разбойники, — Он потрепал, одного из баргесов с окровавленной мордой по холке, — отвлеклись, на кур и я, в свою очередь, немного отвлекся, на них. — Он невидящим взглядом уставился туда, где раньше гуляли куры, а теперь были лишь окровавленные белые перья. — Такое в высшей степени забавное зрелище.

Сами тушки птиц просто лежали там, где их оставили. Лишённые жизни, они наскучили баргесам, и те игрались с более крупной добычей.

— Ах, да куры. Прости Браги, я куплю тебе новых.

Хаунд обернулся, старик поправил соломенную шляпу, его лицо все еще было бледным, но, судя по всему, он пришел в себя.

— Нет, нужды сэр.

— А я настаиваю! В конце концов, я нарушил правила, приведя сюда моих разбойников, а тебе ведь придется убирать последствия моих “развлечений”. Эх, право слово, такой беспорядок… Напомни Колли выписать тебе за это премию и грамоту!

Легким пинком он отправил тело юноши с пятнами на дно ямы. Как это случалось бесчисленное количество раз до этого дня, навсегда поставив точку в истории чужой мести и напрочь забыв о ней.

Хаунд смотря ему вслед ненадолго прикрыл глаза.

Великий Магистр, явно будучи в хорошем настроении, продолжал настаивать…

— Да! Пожалуй, одними курами тут не обойтись, что скажешь насчет петуха или фазанов? Павлина! Возражения не принимаются. Я настаиваю!

— Как вам будет угодно сэр. Я могу отлучиться?

— Разумеется! — Великий Магистр Альбин звонко и весело рассмеялся.

«Право слово, добрый пожилой меценат. Только стоит в окружении бойни, которую сам же и устроил.»

Хаунд, хранил молчание, а Альбин смотря старику вслед горестно вздохнул.

— В наше время так сложно, найти достойных соперников. Эти детишки подавали надежды … Жаль, жаль еще бы парочку лет, и это было бы даже весело, а так, тык, пых и фьють.

— …

Хаунд, искренне порадовался, что на протяжении многих лет его нижняя часть

1 ... 8 9 10 ... 149
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Девон: Пробуждение - Tom Arrow», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Девон: Пробуждение - Tom Arrow"