Читать книгу "Фокус с зеркалами - Агата Кристи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И он вышел, хлопнув дверью.
Мисс Беллевер фыркнула:
– Ужасные манеры!
– Он очень ранимый, – не очень уверенно произнеслаКерри-Луиза.
Милдред Стрэт, щелкая спицами, резко сказала:
– Он отвратительно ведет себя. Мама, ты не должна емуэто позволять.
– Льюис говорит, что он не может сдерживаться.
– Каждый может сдерживаться и не грубить, – суховозразила ей Милдред. – Но Джина тоже виновата. Она легкомысленна во всехотношениях. Никогда не думает, что из ее капризов получится. Сегодня онапоощряет его, завтра унижает. Чего же можно ожидать?
Уолли Хадд заговорил. Впервые за весь вечер:
– Этот парень псих. Вот и все! Псих!
Вечером у себя в комнате мисс Марпл попыталась составитьсебе общую картину из того, что ей удалось уже узнать, но картина эта была ещеслишком нечеткой. Тут несомненно было несколько бурных встречных течений. Нодавало ли это основания для тревоги, какую испытывала Рут Ван-Райдок, сказатьбыло невозможно. Мисс Марпл казалось, что все происходившее вокруг никак незатрагивает Керри-Луизу. Стивен влюблен в Джину. Может быть, и Джина влюблена вСтивена, однако последнее неясно. Уолтеру Хадду очень невесело – вот этосовершенно очевидно. Подобные ситуации могут возникать – и возникают – повсюду.В них, к сожалению, нет ничего исключительного. Оканчиваются они бракоразводнымпроцессом, и все участники, с новыми надеждами, все начинают снова – и сновамогут запутаться. Милдред Стрэт явно не любит Джину и ревнует к ней свою мать.Это, по мнению мисс Марпл, было вполне естественно.
Она вспомнила, что рассказывала ей Рут Ван-Райдок. Как Керри-Луизаогорчалась, что у нее нет детей, как удочерила маленькую Пиппу и как вдругоказалось, что ребенок у нее все-таки будет. «Случай нередкий, – говорилмисс Марпл ее врач. – Когда женщина успокаивается, Природа делает своедело».
Он добавлял, что обычно это сулит мало хорошего приемышу.
Однако на этот раз все получилось иначе. Гулбрандсен и егожена обожали маленькую Пиппу. Она заняла в их сердцах настолько прочное место,что потеснить ее было трудно. Гулбрандсен давно уже был отцом, так что этоотцовство не было для него чем-то новым. Материнское чувство Керри-Луизы былоудовлетворено Пиппой. Беременность она перенесла тяжело, а роды были трудные идлились долго. Возможно, что Керри-Луизе, всегда чуждавшейся суровой жизненнойпрозы, не понравилась эта первая встреча с ней.
И вот стали подрастать две девочки – одна хорошенькая изабавная, другая некрасивая и не слишком умная. Это, подумала мисс Марпл, былоопять-таки вполне естественно. Когда люди удочеряют маленькую девочку, они,конечно, выбирают хорошенькую. И хотя Милдред могло повезти и она моглауродиться в Мартинов – эта семья произвела на свет красивую Рут и изящнуюКерри-Луизу, – Природа решила, что она будет похожа на Гулбрандсенов,людей рослых и здоровых, но очень некрасивых.
К тому же Керри-Луиза старалась ничем не напоминать приемнойдочери о том, что она неродная, так старалась, что была чересчур снисходительнак Пиппе, а к Милдред порою несправедлива.
Пиппа вышла замуж и уехала в Италию. Милдред некоторое времяоставалась единственной дочерью. Но скоро Пиппа умерла, Керри-Луиза привезла ееребенка в Стоунигейтс, и Милдред опять отступила на второй план. Потом ее матьснова вышла замуж, и в доме появились сыновья Рестарика. В 1934 году Милдредвышла замуж за каноника Стрэта, ученого-антиквария[27], старшеее на пятнадцать лет, и уехала с ним на юг Англии. Возможно, что она была с нимсчастлива, а возможно, и нет. Этого никто не знал. Детей у нее не было. Атеперь она снова живет в доме, в котором выросла. И снова, как показалось миссМарпл, не чувствует себя там особенно счастливой.
Джина, Стивен, Уолли, Милдред, мисс Беллевер, которая любилапорядок, но никак не могла навести его. Льюис Серроколд – вот кто былбезраздельно счастлив: идеалист, сумевший воплотить свои идеалы в практическиедела. Никто из этих людей, по мнению мисс Марпл, не представлял угрозу дляКерри-Луизы. Непонятно, что же так насторожило Рут. Ее сестра была покойна ибезмятежна вопреки всему. Такой она была всю свою жизнь. Откуда же эта тревога?А что чувствует она, Джейн Марпл? Действительно ли в этом доме назревает некаябеда?
Имеются и другие действующие лица, находящиеся несколькодальше от эпицентра водоворота: специалисты по трудовой терапии, учителя –серьезные и безобидные молодые люди; молодой, с большим апломбом докторМэйверик; трое розовощеких юных правонарушителей с невинными глазами; ЭдгарЛоусон…
Уже засыпая, мисс Марпл почему-то подумала об ЭдгареЛоусоне. Он напоминал ей о ком-то или о чем-то. Что-то в Эдгаре Лоусоне слегкаее беспокоило. А может, даже и не слегка. Не приспособленный к жизни, так это,кажется, называется. Но как это могло навредить Керри-Луизе? И могло ли?
Мисс Марпл мысленно как бы покачала головой.
Ее тревожило нечто более серьезное.
На следующее утро, постаравшись не встретиться с хозяйкойдома, мисс Марпл спустилась в сад. Его вид огорчил ее. В свое время сад былзаложен с большим размахом. Там были кусты рододендронов, бархатные газоны,пышные цветочные бордюры и розарий, окаймленный подстриженными кустами тиса[28]. Теперь от былого великолепия не осталось и следа. Лужайкибыли выкошены кое-как; бордюры заглушены сорняками, среди которых едвапробивались спутанные стебли цветов; дорожки заросли мхом и давно не чистились.Зато огород, обнесенный кирпичными стенами, был в отличном состоянии. Потому,очевидно, что от него была польза. А вот большая часть газонов и цветников былапревращена в теннисные корты и в лужайку для игры в шары.
Оглядев цветочный бордюр, мисс Марпл досадливо пощелкалаязыком и выдернула оттуда пышно разросшийся сорняк.
Она держала его в руке, когда в саду показался Эдгар Лоусон.Увидев мисс Марпл, он в нерешительности остановился. Но она громко егоокликнула. Когда он подошел, она спросила, не знает ли он, где хранятся садовыеинструменты.
Эдгар сказал, что где-то тут садовник, и он должен знать.
– Обидно видеть такую запущенность, – прощебеталамисс Марпл. – Я так люблю сады. – Она не хотела, чтобы Эдгаротправился на поиски инструментов, и поэтому поспешно продолжала: – Ведь это, всущности, почти все, на что еще способна старая, бестолковая женщина. Вот вам,мистер Лоусон, наверное, совсем не до сада. У вас гораздо более важная работа.Ответственная работа при мистере Серроколде. Вот что интересно вам.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фокус с зеркалами - Агата Кристи», после закрытия браузера.