Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Охота на волков - Олеся Рияко

Читать книгу "Охота на волков - Олеся Рияко"

1 781
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 66
Перейти на страницу:

Под его ногами шуршал мелкий гравий, которым отсыпают дорожки. Красивый, кусочек к кусочку. Где-то на границе линии горизонта доступной зрению я видела римские колонны, мраморные вазоны… Либо это какой-то загородный особняк в классическом стиле, либо похититель привез меня в национальный музей.

Все ясно. Если вычурно, броско и дорого — значит мафия.

О чем я думала? Что прикинусь глупой овечкой, запишу разговор Вульфа с его сообщниками и тихо свалю в закат? Похоже глупой я вовсе не прикидывалась. Теперь меня продадут в рабство и будут накачивать всякой дрянью, чтобы не приходила в себя. И никакой Марк меня не спасет, как бы сильно я не была ему дорога. Да, я читала о таком и когда-то даже хотела написать…

Страшно. Но для себя я все уже решила. Еще тогда, когда этот подонок лапал меня между ног на заднем сиденье своего внедорожника.

Если станут насиловать — сделаю все, чтобы меня было проще пристрелить. Не хочу жить с такими воспоминаниями. Да… проиграла я свою жизнь, разменяла по глупости на тщеславие. Просто дядя Карл был прав — не по плечу мне этот материал. А я, гордая и тупая, как все неоперившиеся юнцы, еще с пеной у рта доказывала ему, что все смогу сама и он будет умолять меня вернуться в “Лайтхаус”.

Вверх по мраморной лестнице меня внесли в дом, и в натертом до блеска полу я увидела свое отражение. Зажмурилась, просто стыдно было на себя смотреть. На такую беспомощную, связанную, раскрасневшуюся от долгого висения вниз головой и застывших в глазах слез. Ведь я даже пошевелиться не могла.

— Фойл, ты совсем охренел? — Спокойно и как-то буднично спросил незнакомый мужской голос. Эти слова гулким эхом отдались в глубине дома. Наверно здесь и правда музей, точно не меньше. Личный музей мафии.

— Мистер Даск, я сейчас все объясню…

— Это если я захочу услышать. Своих пьяных шлюх трахай где-нибудь в другом месте. — Человек приближался к нам и явно был не в том расположении духа, чтобы позволить Фойлу вставить еще хоть слово. — Я что, непонятно объясняю? Думаешь, если ты вхож в этот дом, то можешь позволить себе такое? А если бы он увидел тебя здесь, а не я?

— Мистер Даск, это не шлюха. Она вообще целка! Это еще одна девчонка от Вульфа.

— Да что ты несешь?

На мгновение мне показалось, будто меня обдало жаром, словно бы я приблизилась к солнцу. Мужчина, отчитывавший бедолагу Фойла, подошел к нам ближе и видимо подал тому какой-то знак, потому что громила поспешил стащить меня с плеча и поставить на ноги.

Это ему удалось с трудом. Мое тело все еще не слушалось и Фойлу пришлось прижать меня к себе, чтобы не уронить на пол. А после, освободив наконец одну руку, за подбородок приподнять мою голову — дабы показать, так скажем, товар лицом.

Взгляд глаза в глаза — вот и он, таинственный и ужасный мистер Даск, которого до нервной дрожи боялся продажный ублюдок Макс Вульф.

Удивительно, но они у него яркие, светло-серые. Такие же, как мои, но только смотрят совсем иначе. Жестче. Об взгляд этого мужчины можно порезаться. В нем была сокрыта такая сила и властность, что он без труда мог ввести им в транс.

— Откуда… — то ли хотел спросить, то ли вновь огрызнуться на подчиненного, но почему-то осекся.

Замер на месте, в нескольких шагах от нас, будто дикий зверь почуявший добычу. Высокий, стройный, на вид слегка за тридцать. Темные волосы аккуратно убраны назад, лицо красивое. Высокие острые скулы, прямой нос, аккуратный контур чуть пухлых губ и этот взгляд, которым можно убить…

Хотелось презрительно ухмыльнуться — одет в темно-синий костюм с иголочки и безукоризненно белую рубашку, расстегнутую у ворота на пару пуговиц. Вот она какая, униформа убийц и насильников? Это в таком виде можно утром заседать в совете директоров, а вечером потрошить людей? Что ж, чувство стиля не отнять… И не боится же запачкаться!

Великий и ужасный мистер Даск сделал несколько шагов ко мне и внезапно склонился, приблизив свое лицо к моему так близко, что я могла рассмотреть свое отражение в адской тьме его зрачков. Зажмурился и вдохнул воздух с таким наслаждением, словно долгое время был вынужден сидеть в тесной душной коробке — свободно, легко.

Мне же в тот самый момент показалось, будто я с огромной высоты шагнула в пропасть. Мои легкие словно переполнились кислородом не давая ни сделать вдох, ни выдохнуть, как если бы я падала с неба и ветер бил мне в лицо. Это было странное, совершенно необъяснимое чувство — я задыхалась от того, как много воздуха оказалось вокруг.

— На ней твой запах. — Опасно прорычал мужчина прямо над моим ухом. — Как ты посмел…

Вдруг, не ожидая от себя этого, я засипела, закашлялась так, что Фойл, не ожидавший, что обездвиженная я начну дергаться, не удержал меня в руках. Я качнулсь вперед, угодив прямо в руки Даска, и меня в холодный пот бросило от ужаса.

Даже не видя его, я почувствовала как громила-Фойл попятился, излучая волны неподдельного страха.

— Сэр, я должен был проверить нет ли у нее при себе оружия! — Попытался оправдаться этот ублюдок.

Интересно, если бы я сказала его шефу где именно этот ответственный сотрудник искал оружие, насколько бы быстро он выбежал отсюда?

Сильные руки подхватили меня, словно пушинку и мне показалось что мир закружился перед моими глазами, рассыпаясь яркими снопами искр.

— Что ты дал ей? — Спросил Даск, с тревогой во взгляде заглядывая в мои подернутые поволокой глаза. С тревогой ли? Как понять что испытывает человек с таким холодным колючим взглядом?

Брр… если так чувствуют себя все окружающие меня, то не удивительно что у “этой странной Энворд” никогда не было друзей.

Слова Фойла начали достигать моего сознания отрывками.

— … через пару часов…. простите, что не предупредил вас прежде чем…

— Отправляйся к Вульфу. — Услышала я отчетливо голос Даска, донесшийся до меня точно эхо в сгущающемся тумане беспамятства. — Я должен знать о ней все.

Глава 5

— Кайрэн! — Душераздирающий, полный боли женский крик донесся до моих ушей и я попытался обернуться, но жуткий, до костей пронизывающий страх заставил меня вновь посмотреть вперед. Туда, откуда, как я чувствовал, исходила опасность.

Кап…

Кап… кап…

Тяжелые жирные капли ударялись об лужу, растекшуюся у моих ног и я перевел взгляд с темноты впереди, себе под ноги.

Нечто вязкое, черное медленно прибывало, поглощая пространство вокруг и уже скрыло подошвы моих ботинок, стремясь все выше и выше. Нечто вязкое и черное… капавшее с моих рук.

Я поднял их к глазам и задрожал всем телом. Паника подступила к горлу тугим комом, заставив приоткрыть рот и дышать часто-часто, не имея сил закричать.

— Кайрэн! — Вновь раздалось за моей спиной. — Не трогай его, слышишь?! Не смей!

1 ... 8 9 10 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Охота на волков - Олеся Рияко», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Охота на волков - Олеся Рияко"