Читать книгу "Подаренная морем - Ирина Снегирева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужчина удерживал мелкого грабителя, а тот отчаянно пытался вырваться, но безуспешно. По мере моего приближения мальчишка еще раз дёрнулся, а потом застыл, упрямо поджав губы. Словно жалел, что придётся отдать честно украденные деньги, а ещё и получить за это наказание.
— Это ваше? — кивком головы незнакомец указал на сумку, которая торчала из-под грязной рубахи оборванца.
— Моё, — согласилась я, пытаясь справиться с собой и не слишком откровенно разглядывать спасителя своей наличности.
А посмотреть действительно было на что. Высокий, широкоплечий, мускулистый и загорелый так, словно большую часть времени проводил на свежем воздухе под палящими лучами. Белоснежная рубашка только усиливала эффект бронзовой от солнца кожи. Густые чёрные волосы, достающие до плеч, могли вызвать зависть у любой модницы. И только взгляд прищуренных глаз указывал на то, что мой манёвр с рассматриванием не остался без внимания.
— Капитан, смотри, девчонка сейчас в тебя влюбится! — рассмеялся непонятно откуда взявшийся второй мужчина. Он чем-то неуловимо напомнил самого спасителя сумки, но несколько проигрывал ему по габаритам. А ещё это ужасное кольцо в ухе. Никогда не нравились подобные украшения на мужчинах.
Влюбится… Я?! В него?!
Вскинула голову и бросила равнодушный взгляд в сторону остряка. Пусть не считает себя настолько неотразимым, чтобы я среагировала на эту шутку. А я бы, конечно, могла. Так и хотелось сказать про то, что жених и без них имеется. Да только неудобно. Мне всё-таки помощь оказали.
Спаситель тем временем протянул свободную руку к воришке, в которую мальчик тут же сунул мою безнадёжно испорченную сумочку.
— Леди,— чуть насмешливо произнёс капитан, передавая украденное мне. — Держите.
— Благодарю, — отозвалась я, принимая вещь. Слова так и вертелись на языке, но я промолчала. Этот мужчина мне ничего дурного не сделал. Но последовавшее предложение опровергло все мои добрые мысли.
— И сидите дома, а в порту одной делать нечего.
— Это вы мне?! — возмущённо выдохнула я. Это надо же! Будет он ещё указывать, что делать и что нет! А тот языкастый с кольцом в ухе еще и ехидно улыбнулся, словно мы знакомы.
— Лаура! — обеспокоенный голос вовремя появившегося Эдуарда заставил промолчать и проглотить слова.
Грей сам взял меня под руку, будто бы имел на это право. Я хотела вывернуться, но глядя в насмешливые серые глаза капитана, поняла, что лучше держать язык за зубами. И почему совершенно незнакомый человек так может раздражать?!
— Все в порядке, Эдуард. Эти господа помогли мне и поймали вора. Пойдём.
— Благодарю, — отстраненно вежливо произнес блондин, одновременно утягивая меня в сторону лавки с оружием.
Что стало с незадачливым воришкой, не знаю. Странное дело, но даже уйдя от незнакомцев, на языке так и вертелись невысказанные колкости. Я ведь видела иронично изогнутые губы и тот цепкий взгляд. Капитан едва ли не потешался надо мной! Как только сдержался, не пойму. Клоуна нашёл! Циркачку!
— Бил, а у тебя есть, кто-то толковый на примете?— донёсся позади знакомый голос сероглазого брюнета.
После этих слов я едва не скривилась. Преследует он меня, что ли?
И это хорошо, что кроме нас никого в оружейной лавке не оказалось. Мы с Мэри тут же облюбовали узкий диванчик. А блондин направился к прилавку, из-за которого тут же навстречу выскочил услужливый продавец.
— Лаура, — сестрица хихикнула мне прямо в ухо. — Что произошло? Вы о чем там спорили? Мне показалось, что у Грея и у того пирата загривки как у псов приподнялись.
Словно подслушав наш разговор, стоявший у прилавка Эдуард обернулся. Мужчина был расслаблен и даже улыбался. Но мне показалось, что в глубине его глаз мелькнуло что-то тёмное, беспокойное. Точн не поняла, сказывалось плохое освещение.
— Да? А я и не заметила... Мэри, ты думаешь, это пираты?— прошептала я, когда Грей отвернулся, привлечённый очередным продемонстрированным оружием.
— Нет, я так не думаю. Но звучит романтично. Согласись? — снова хихикнула неунывающая сестра.
Разве с ней поспоришь?
Нэнси мы нашли быстро. Мэри взяла меня под руку и под надзором Грея показались на глаза нахмуренной няньки. Она критически осмотрела нас, словно пытаясь проникнуть в мысли и поймать на маленькой лжи. Но мы были непреклонны. Улыбались, восторгались покупками. В общем, старательно дурили няньке голову. А чтобы окончательно убедить её в нашей полной непогрешимости, повели в кафе. Тем более что в горле пересохло, ножки устали и уже хотелось чего-то существенного.
Дорога домой мне запомнилась мерным покачиванием кареты. А ещё я то и дело ловила на себе задумчивые взгляды Эдуарда и это несколько нервировало. Я никак не могла понять причины столь внезапного внимания к себе. Конечно, каждой девушке приятно, когда мужчина не сводит с неё взгляд. Только рядом со мной снова расположилась Мэри. И я уверена, она тоже замечала этот изменившийся взгляд будущего атташе. Блондин сидел, словно ни в чём не бывало. А для поддержания настроение произнёс несколько столичных шуток. Припомнил то, что ему сегодня понравилось у оружейника, но не настолько, чтобы раскошелиться.
Карета Грея подъехала к парадному входу. Наш спутниксначала подал руку Нэнси, не отказавшейся от помощи. Затем карету покинула Мэри. Она попыталась сделать вид, что будто бы случайно запнулась, но блондин не оплошал и поймал девицу в самом начале манёвра. Похоже, у Грея по этой части имелся большой опыт. Имитации трогательных объятий не случилось. Сестрица была в своём репертуаре, что я даже не удивилась.
— Эдуард, вы не против заглянуть к нам в гости? Маменька будет рада. Да и привычный обед мы все вместе пропустили.
— Не сердитесь, Мэри, но я откажусь, — в своей вежливой манере отозвался Грей. Он повернулся ко мне и протянул руку. — Лаура?
Я покидала карету самая последняя, напрасно надеясь, что болтовня сестры отвлечёт возросшее внимание нашего спутника ко мне. Не вышло.
Моя рука коснулась мужской ладони, и тут же блондин сомкнул свои пальцы, словно только и ждал этого момента. Всё могло выглядеть невинно, не взгляни на меня Грей так, что я ещё раз убедилась в собственной догадке. Он действительно не просто так это сделал.
Первый мой шаг на подножку кареты, второй — и вот я уже стою на земле. Кивком поблагодарила, и без усилий выдернула руку и отвернулась, словно ничего и не произошло. Но прежде чем наше соприкосновение разомкнулось, блондин попытался удержать под руку. Ни Мэри, ни Нэнси вряд ли что-либо заметили. Всё было мастерски выполнено Эдуардом, балансировавшем на грани приличий.
Непонятное внимание мужчины угнетало.
Я нацепила на лицо дежурную улыбку, а сама побоялась посмотреть на Грея. Мужчина не собирался к нам заходить, а не желающая его отпускать Мэри всё распалялась в приглашениях. Нэнси сразу ушла в дом, а потому не слышала нашей беседы. Мне-то в отличие от няньки было неудобно сбегать, хотя очень хотелось. Спасла ситуацию миледи. Как оказалась, тётушкина мигрень все ещё прогрессировала, о чём свидетельствовал след от сырого полотенца на лбу. Но женщина не отказалась встретить нас и расспросить:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Подаренная морем - Ирина Снегирева», после закрытия браузера.