Читать книгу "Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Принимая все это во внимание, мать Рейфа настаивала на его женитьбе, и он мог понять ее. Как его тетушки и прочие родственники, его мать имела определенный доход от огромного богатства Шеффилдов. И на Рейфе лежала ответственность за то, чтобы в будущем все их состояние перешло в надежные руки, которые будут гарантировать достойное существование настоящих, а также будущих поколений.
Потому Рейф решил жениться и обзавестись детьми. Чтобы исполнить свой долг, он должен иметь сына, и лучше не одного, а нескольких. Кроме этого, ему нужна собственная семья. Он уже созрел для этого. Он был готов еще тогда, когда был помолвлен с Даниэлой, хотя после ее предательства эта перспектива померкла в его глазах.
Воспоминания возвратили его к тем дням. Он все еще думал о Даниэле, когда час спустя получил сообщение от Джонаса Макфи. Сыщик просил о встрече вечером. По тону записки Рейф понял, что Макфи имеет ценную информацию.
Было почти девять часов, когда дворецкий провел Макфи в кабинет, где Рейф нетерпеливо расхаживал перед письменным столом.
– Добрый вечер, ваша светлость. Я надеялся прийти раньше, но некоторые детали выяснились в последние минуты, и мне нужно было проверить, прежде чем предоставить вам информацию.
– Все в порядке, Джонас. Я хорошо знаю вас и ожидал, что вы будете столь тщательны. Как я догадываюсь, у вас есть новости?
– Боюсь, что так, ваша светлость.
При этих словах у Рейфа засосало под ложечкой. По лицу детектива можно было предположить, что ему не нравится то, что он собирался сказать. Рейф пригласил Макфи присесть на один из кожаных стульев перед его столом, а сам занял свое обычное место напротив.
– Что ж, выкладывайте.
– Все просто, ваша светлость. В ту ночь пять лет назад вас нагло обманули. Ваш знакомый Оливер Рэндалл, который был замешан в этом деле, очевидно, многие годы копил против вас тайную злобу.
– «Злоба» – слишком сильное слово. Мы были друзьями. Возможно, не самыми близкими, но я никогда не ощущал какой-то неприязни с его стороны.
– Вы знали о его чувствах к вашей избраннице?
– Да. Он был влюблен в Даниэлу многие годы. И я сочувствовал ему.
– До того как застали их в постели в ту ночь?
– Именно. Я нашел их в ее комнате. Он лежал голый в ее постели.
– То, что он был там, не вызывает сомнений. Несколько гостей, присутствующих в этом доме, были свидетелями событии того вечера… И комментировали их так, как поняли. Некоторые из них услышали какой-то шум и отправились посмотреть, в' чем дело. Они обнаружили в спальне вас, а также видели Оливера Рэндалла и мисс Дюваль. В постели. Все они, включая вас, пришли к одному и тому же заключению.
– Кажется, вы хотите сказать, что мы все ошиблись?
– Расскажите мне еще раз, как к вам попала записка.
Рейф позволил себе вернуться к печальным событиям той ночи.
– Один из слуг принес мне записку после ужина. Он сказал, что нашел ее на полу в кабинете Оливера Рэндалла. Ему известно, что мисс Дюваль и я помолвлены. Он подумал, то, что происходит между мисс Дюваль и лордом Оливером, нехорошо.
– Вы запомнили имя этого лакея?
– Нет. Помню только, что я поблагодарил его за преданность и поклялся сохранить его участие в тайне.
– Имя этого лакея Уиллард Кут. Он получил приличную сумму от Оливера Рэндалла, который уговорил его принести вам записку.
Рейф нахмурился.
– Но это лишено всякого смысла. Почему Оливер захотел, чтобы я застал его с Даниэлой?
– Дело приобретает смысл, если учесть, насколько лорд Рэндалл был заинтересован в том, чтобы вы и Даниэла Дюваль никогда не поженились. Я думаю, он надеялся, расстроив вашу помолвку, заполучить мисс Дюваль для себя, но, как мы знаем, этого не случилось. Более того, наверное, он хотел досадить вам. Причем так сильно, как только мог.
Рейф переваривал слова Джонаса и, как ни старался, не мог собрать все факты воедино.
– Боюсь, что не понимаю. Почему Оливер хотел досадить мне?
– Но это же ясно – ревность. Хотя, думаю, это всего лишь одна причина, объясняющая его ненависть по отношению к вам. Надеюсь, со временем мне удастся найти более полное объяснение его поведения.
Рейф выпрямился в кресле, перед его глазами вновь всплыла мучительная картина – Даниэла и Оливер в постели.
– Это уже не важно. По крайней мере на сегодняшний день. В данный момент я знаю то, что мне необходимо было узнать, – вы, вне всяких сомнений, уверены, что мисс Дюваль не виновата в той интриге, которая развернулась, дабы очернить ее имя…
В ответ Макфи полез в карман мятого, слегка потрепанного пальто.
– И наконец, последнее доказательство, которое я могу предъявить вам. – Он положил записку, которую Рейф дал ему при их первой встрече. – Это то послание, которое принес вам слуга в тот вечер?
– Да.
Тогда Макфи снова пролез в карман. На этот раз он извлек сложенный лист бумаги и, развернув его, положил рядом с запиской.
– А это письмо, написанное мисс Дюваль. – Джонас наклонился над столом. – Как вы можете видеть, ваша светлость, почерк похож, но, если присмотреться повнимательнее, все же есть разница.
Рейф изучал каждую строчку, искал сходство и различие между письмом и запиской. И хотя почерк был похож, не вызывало сомнений, что их текст написан разными лицами.
– Сравните подпись.
Снова Рейф сопоставил почерк. Подпись в записке была тщательно подделана, буквы написаны более часто и немного отличались от подлинника.
– Я не верю, что мисс Дюваль написала записку Оливеру Рэндаллу, – заключил Джонас. – Думаю, лорд Оливер состряпал ее сам, а потом приказал лакею отнести ее вам.
Рука Рейфа дрожала, когда он взял письмо, которое принес Макфи. Оно было от Дэни, адресовано леди Уиком. В нем она описывала ужасные события той ночи и молила тетушку поверить в ее невиновность и не участвовать в той кампании, которая развернулась против нее.
– Где вы взяли это?
– Я навестил тетушку мисс Дюваль, леди Уиком. Графиня вызвалась всячески содействовать, лишь бы снять позорное клеймо с племянницы, доказав ее невиновность. И прислала мне несколько писем, написанных рукой Даниэлы Дюваль.
Рейф положил письмо рядом с запиской.
– Даниэла писала мне, писала снова и снова, а я… Ни разу не прочел ни одного письма. Я был взбешен, поверил тому, что видел…
– Учитывая, как были спланированы события той ночи, это понятно, ваша светлость.
Рейф потер подбородок с такой силой, что боль отдалась в шее. Он отодвинул стул и поднялся.
– Где он?
Макфи тоже встал.
– Лорд Оливер в городском доме своего отца лорда Каверли. Он проводит сезон в Лондоне.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин», после закрытия браузера.