Читать книгу "На почтительном расстоянии [= На расстоянии руки ] - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Марр задумчиво смотрел на телефон, сосредоточеннонахмурившись.
- Кем она была для вас? - поинтересовался Марр.
- А вы как думаете?
- Вы любили ее?
- Черт, конечно же нет!
- Что за девушка сидит в вашем автомобиле?
- Мы собираемся пожениться через месяц.
- Она знает про Элейн Диксмер? - Нет.
- Тогда расскажите ей, - велел Марр.
- Я не могу, - возразил Гост. - Она не поймет. Она оченьэмоциональная и порывистая и к тому же безумно ревнивая девушка. Нет, она непоймет. Понимаете, мы... мы уже давно встречаемся, и свадьба была назначена...
- Выйдите и скажите ей все, - повторил Марр.- Или вы хотите,чтобы я сам это сделал?
Гост старался не смотреть Марру в глаза.
- Дайте мне еще пятьсот долларов, - продолжал Марр. - Потомвыйдите и расскажите все вашей девушке и поезжайте вместе с ней по этомуадресу.
Он нацарапал на листке бумаги адрес Лоррэйн Делл. Гостоткрыл бумажник, отсчитал еще пятьсот долларов и добавил их к тем, что лежалина столе. Марр выключил свет и сказал:
- Я иду закрывать бензоколонки. А пока у вас есть время всеей рассказать. Подъезжайте ко мне по этому адресу и не задерживайтесь большечем на двадцать минут.
Дверь на звонок Марра открыла миссис Делл. Эта женщина и всвои пятьдесят лет сохранила изящество фигуры. Ее походка была легкой ипружинистой, но схватка с жизнью оставила морщины на ее лице, и ее глаза уже несветились блеском молодости.
Марр не стал тратить время на вежливые вопросы.
- Вы не знаете, куда она отправилась? - спросил он.
- Нет.
- Вы в курсе, чем она занималась?
- Нет, Джерри. Какое-то расследование. Она не хотела говорить,поэтому я и не стала ничего спрашивать. Я же знаю вас, молодежь.
- Она что-то искала в телефонном справочнике?- задалследующий вопрос Джерри.
- Думаю, что да.
- Вы не пытались поискать в ее комнате что-нибудь, что моглобы навести вас на след?
- Пыталась. Я нашла какие-то записи, но я не могу ихпрочесть - это стенографические заметки. Правда, я разобрала название каких-токомпаний по торговле скобяными товарами, она выписывала их из телефонногосправочника.
- Не дадите ли вы мне эти записи? - попросил Джерри. - Можетбыть, я что-нибудь пойму в них.
Миссис Делл молча повернулась и легко взбежала по ступенькамнаверх, в комнату Лоррэйн. Пока она отсутствовала, подъехал Фрэнк Гост, иДжерри, который открыл ему дверь, с удивлением увидел, что девушка в дорогоймеховой шубке стоит рядом с ним.
- Мисс Старлинг, разрешите представить вам мистера Марра,пробормотал Гост.
Она подала Марру руку, и ее длинные худые пальцы уверенносжали его ладонь. Она спокойно произнесла:
- Благодарю вас, мистер Марр, что вы заставили его сказатьмне правду. Мне было известно достаточно много, чтобы я чувствовала уже нелюбопытство, а некоторое беспокойство.
В этот момент вниз спустилась миссис Делл. Джерри представилей мисс Старлинг и мистера Госта как свои" друзей. Они взяли записиЛоррэйн и прошли в гостиную, а миссис Делл вернулась в свое кресло под лампой ивзялась за шитье. Она бросила беглый взгляд в сторону гостиной, вздохнула,поправила на носу очки, и игла опять замелькала в ее проворных руках, делающихуверенные точные стежки, и лишь наперсток поблескивал при свете лампы.
Войдя в гостиную, Джерри сказал:
- Говорите тише. Я пытаюсь выяснить, куда она направилась.Вот список магазинов, в которых торгуют скобяными товарами, а после названиймагазинов - какие-то стенографические записи. Вы, случайно, не знаетестенографии, мисс Старлинг?
- Знаю, - ответила она. - Родители хотели, чтобы я получилаобразование, приличествующее богатой девушке. Но мой собственный опыт показалмне, что независимые девушки, даже богатые, всегда работают. Поэтому, когдапапа послал меня в Париж изучать искусство, я записалась в бизнес-колледж, апотом еще закончила курсы стенографии и машинописи. Папа бы умер от ярости, еслибы узнал про это.
- Вы сможете прочесть записи? - спросил Марр.
- Я не очень хорошо читаю, - призналась она.
- Давайте посмотрим. Вот Центральная компания скобяныхтоваров, затем что-то насчет... насчет... Выглядит приблизительно так: "Вкоде используют те же буквы, но цена другая". Не знаю, это оченьприблизительно.
- Думаю, вы прочли все правильно, - похвалил Марр.
- Чего вы хотите этим добиться, Марр? - спросил Гост. - Ееведь не будет в магазине. Она наверняка отправилась к людям, которые купили тегвозди.
- Только не Лоррэйн, - покачал головой Джерри.- Она всегдавыполняет все инструкции. Скорее всего, случилось вот что: эти люди либо самидержат скобяной магазин, либо там работает кто-то из их родственников. Лоррэйнзадала свои вопросы не тем людям, и они решили принять меры, чтобы информацияне попала ко мне.
- Вы думаете, что ее заставили замолчать?
- По крайней мере, на время, - ответил Джерри. ВивьенСтарлинг продолжала:
- Все остальные записи касаются того же самого. В однойсказано: "Но такая цена на гвозди...", в другой...
- Мне все ясно, - прервал ее Джерри. - Это список скобяныхмагазинов в окрестностях Семьдесят пятой улицы. Она выписала их из телефонногосправочника. Те, рядом с которыми есть стенографические записи, она уже посетила.Записи сделаны под копирку, значит, оригинал у нее с собой... О, миссис Делл!
Миссис Делл опустила шитье на колени и прищурилась, пытаясьза светом яркой лампы, под которой она шила, разглядеть, что происходит вгостиной.
- Когда Лоррэйн приходила обедать, она делала какие-нибудьзаписи?
- Нет, не делала. По крайней мере, мне так показалось.
- Спасибо, - поблагодарил Марр миссис Делл и, повернувшись кГосту, сказал: - Ясно, она делала записи по вечерам. Над этим она работаетвторой день. В первый день ей удалось обойти пятнадцать магазинов. Будемсчитать, что сегодня до обеда она обошла еще шесть. Ей нужно какое-то время,чтобы завоевать доверие менеджера, и она может продвигаться в поисках тобыстрее, то медленнее. Давайте начнем с седьмого магазина в списке и будемзадавать вопросы.
- Какие вопросы? - спросил Гост.
- Надо пойти в ближайший ресторан и аптеку, - ответил Марр.- Там необходимо выяснить, знают ли владельцы или работники ресторана и аптекивладельцев скобяного магазина. Нужно выудить у них описание тех владельцев илипродавцов магазинов. Говорите, что вы разыскиваете родственника, который живетнеподалеку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На почтительном расстоянии [= На расстоянии руки ] - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.