Читать книгу "Вдовы - Линда Ла Плант"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сделай по-быстрому бутерброд, – нетерпеливо сказала Долли. – И съешь его, пока набираешь номер.
Пять минут спустя Долли перегнулась через перила лестничной площадки и окликнула Ширли. Та выглянула из кухни с бутербродом в руке и доложила:
– Длинные гудки. Но я подожду.
Спустя еще пять минут Долли опять склонилась над лестничным пролетом. В руке она держала ножницы.
– Пока ничего, – сказала Ширли. – Наверное, брат у своей девушки, а мама иногда спит с берушами…
– Что ж, продолжай звонить, – велела Долли, взмахнув рукой, в которой держала ножницы.
– Вы обрезаете себе волосы? – спросила Ширли.
– Что?
– Для маскировки, – пояснила свой вопрос Ширли. – Надеюсь, мне не нужно будет обрезать мои…
– Честное слово, Ширли, иногда ты меня удивляешь. Что ты выберешь – получить пожизненный срок или остаться без своих кудряшек?
Ширли стояла в прихожей, вертела пальцами локон и прикидывала, пойдет ей каре… или лучше боб? Долли закатила глаза и пошла обратно в спальню:
– Да не будем мы обрезать тебе волосы! Звони матери!
Ширли набрала номер матери еще раз, и наконец трубку на том конце сняли, но молча.
– Мам, это ты? – закричала Ширли.
– Не-а, это я… – невнятно промямлил Грег. – Чего звонишь посреди ночи? – Вечером он пил и, вероятно, нюхал бог знает что, но как только сестра упомянула сто фунтов, сразу протрезвел.
После разговора с братом Ширли крикнула Долли:
– Я пойду оденусь, Долли. Грег сделает, что вы попросили, а мама уже едет сюда.
Долли у себя в спальне облегченно вздохнула. Она жгла последние страницы тетрадей Гарри в металлической урне для мусора. Кожаные обложки не горели, поэтому она резала их ножницами, пока следила, как страница за страницей превращается в пепел.
Когда Долли в последний раз была в банке, то долго не могла решить, забирать тетради домой или нет. Теперь она хвалила себя за то, что взяла их, потому что другой возможности съездить в банк у нее больше не будет. Девушкам Долли не рассказывала о местонахождении тетрадей ради их же безопасности. Меньше знают – меньше проблем у них будет.
Встав перед туалетным столиком, Долли улыбнулась. Столько дорогой косметики, изысканных духов… Одним резким взмахом женщина смела все флаконы и баночки на пол. Всё, она готова. И прекрасно себя чувствует.
Потом Долли проверила, полностью ли сгорели страницы в урне. То оружие, которым Гарри защищал себя и шантажировал других мошенников, уничтожено. И она найдет способ сделать так, чтобы об этом стало известно.
Когда Долли напоследок осматривала спальню, ее взгляд упал на их с Гарри портрет в рамке. Она сняла его с комода, положила на пол лицевой стороной кверху и топнула по нему ногой, раздавив стекло, и потом еще покрутила каблуком, чтобы битое стекло врезалось в бумагу. «Подлец!» – процедила Долли сквозь стиснутые зубы. А затем подхватила два чемодана и навсегда покинула свою спальню.
Долли отнесла чемоданы в гостиную и села на диван. Из сумочки она достала билеты на самолет, после чего открыла один из чемоданов и стала вынимать из него аккуратно сложенную мужскую одежду.
Ширли закончила красить губы и проверила в зеркале прическу. Для этого несусветного времени суток выглядела она чертовски хорошо. Спускаясь по лестнице на первый этаж, Ширли различила в запахах завтрака густые нотки духов Долли. В гостиной она нашла саму Долли, а также два красных чемодана, один из которых был раскрыт. Его дно устилали пачки денег.
– Здесь около ста тысяч, – объявила Долли. – Это нам на расходы в Рио. Должно хватить на пару месяцев хорошей жизни. Садись, милочка, и слушай меня очень внимательно. – (Ширли послушно села.) – Тут два одинаковых чемодана, верно? Только один с красной биркой, другой с синей.
– Верно, – согласилась Ширли, старательно морща лоб.
Чемодан с красной биркой – это тот, что лежал на полу раскрытый, с пачками денег на дне.
– Чемодан с красной биркой вычищен внутри и снаружи, сверху донизу, так что на нем нет ни моих, ни твоих отпечатков. Поэтому прикасайся к нему только в перчатках. – Долли вручила девушке пару изящных перчаток из кремового шелка.
– Красный чемодан с красной биркой, в котором деньги, – чистый. Его нельзя трогать без перчаток, – повторила Ширли. – Кстати, перчатки бесподобные, – добавила она.
– Считай их подарком, – мимоходом сказала Долли, а затем продолжила: – Красный чемодан с синей биркой – мой. В красном чемодане с красной биркой лежат деньги, сверху я положу мужскую одежду.
– Поняла, – кивнула Ширли. – Я думаю…
Долли как будто не слышала ее и продолжала говорить:
– Ты берешь чемодан с деньгами и свой чемодан…
– А вдруг мою машину угнали? – спросила Ширли в панике.
– Тогда мы купим тебе новый чемодан и новые шмотки, которые ты сможешь в него сложить. Но твоя машина на месте. Ни один уважающий себя вор не станет угонять эту груду ржавого металла. Так, ты слушаешь? Хорошо. Я беру красный чемодан с синей биркой – в нем моя одежда – и прохожу регистрацию на рейс, как обычно. Ты задерживаешься перед стойкой регистрации, чтобы подыскать подходящего… парня.
– Лоха! – воскликнула Ширли.
– В каком-то смысле да, идею ты уловила. Это должен быть мужчина.
– Да-да, понимаю – мужская одежда! И тогда, если таможенники что-то заподозрят, на чемодане будут только его отпечатки. Я угадала, да? – Ширли очень гордилась тем, что так быстро поняла план Долли.
– В точку, Ширл. Продолжим. Ты находишь мужчину, который путешествует налегке. Говоришь ему, что не знала об ограничениях по весу багажа, изображаешь безмозглую блондинку и жалуешься, что с двумя чемоданами тебе придется платить штраф за перевес. Хлопаешь ресницами и просишь его зарегистрировать твой чемодан на его имя.
Ширли в глубоком умственном напряжении кусала через шелковую перчатку ногти.
– Не жуй перчатки! – прикрикнула на нее Долли. – Это был подарок на юбилей!
– Ой, простите! – Ширли вытянула руки по швам и стала беззвучно проговаривать весь план с начала до конца.
– Когда мы приземлимся в Рио, – продолжила Долли, – то чемодан с деньгами…
– Красная бирка, – шепотом напомнила себе Ширли.
– …и мой точно такой же чемодан…
– Синяя бирка.
– …выгрузят на багажную карусель. Я возьму чемодан с деньгами и пронесу через таможню.
– А мне, значит, надо будет взять ваш чемодан? – спросила недоумевающая Ширли.
Долли чуть не взорвалась, но вспомнила, что должна быть спокойной, чтобы Ширли была спокойной.
– Нет, не сразу… пусть он ездит на багажной карусели, а ты следи за мной. Если таможенники меня остановят и откроют чемодан, я очень удивлюсь при виде мужской одежды вместо моей и еще сильнее удивлюсь, если они докопаются до денег. Я скажу, что, должно быть, по ошибке взяла чужой чемодан, вернусь к карусели и возьму чемодан с синей биркой. Свой чемодан со своей одеждой. И буду стоять на том, что о другом чемодане ничего не знаю.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вдовы - Линда Ла Плант», после закрытия браузера.