Онлайн-Книжки » Книги » 📂 Разная литература » Чтоб услыхал хоть один человек - Рюноскэ Акутагава

Читать книгу "Чтоб услыхал хоть один человек - Рюноскэ Акутагава"

6
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90
Перейти на страницу:
политических деятелей и высшее командование флота – выходцах из княжества Сацума при смене кабинета Ямамото Гомбэя.

155

Прозаичный (англ.).

156

Цитата (англ.).

157

Серьёзно (искаж. англ.).

158

Тщеславие (англ.).

159

Крушение иллюзий (англ.).

160

Любовь (англ.).

161

Возможность (англ.).

162

«Очерки Элии» (англ.).

163

Инквизиция (англ.).

164

Теокрит, Сайронид, Синсас — вымышленные имена.

165

«Сиракаба» — литературно-художественный журнал, издававшийся с 1910 по 1923 г. Его основателями были известные писатели, члены одноименного общества, Санэацу Мусякодзи, Наоя Сига, Тон Сатоми, Такэо Арисима и др. Большая заслуга журнала – знакомство японцев с творчеством Толстого, Ромена Роллана и т. д., а также с творчеством импрессионистов.

166

Полное собрание сочинений (англ.).

167

«Листья травы» (англ.).

168

«Убогий» (англ.).

169

«Никакай» — группа, организованная в 1913 г. художниками, пишущими в западном стиле.

170

«Бунтэн» — выставка искусств министерства просвещения, проводившаяся с 1907 г.

171

…падение Циндао — Циндао – город в Восточном Китае. 15 августа 1914 г. Япония предъявила Германии ультиматум, потребовав отозвать свои корабли из Циндао. Не получив ответа, Япония объявила Германии войну. 7 ноября гарнизон Циндао капитулировал.

172

Юнкер – преподаватель немецкого языка первого колледжа.

173

…благодаря Роллану… – Имеется в виду книга Ромена Роллана «Жизнь Толстого».

174

Голод (англ.).

175

Хаос (англ.).

176

Человечность (англ.).

177

Острый (англ.).

178

Его (англ.).

179

Мой (англ.).

180

«Монах» (англ.).

181

Леди (англ.).

182

«Популярная библиотека» (англ.).

183

Неспособность (англ.).

184

Муся — сокращенная фамилия писателя Мусякодзи Санэацу.

185

Акутагава Досё (1849–1928) – приёмный отец Акутагавы.

186

«Сикисима» — сорт сигарет.

187

Цветная репродукция (англ.).

188

«Гранатовый домик» (англ.).

189

Текст (англ.).

190

«У. М. как Поэт» (англ.).

191

Поэмы (англ.).

192

Моррис (англ.).

193

Изучение личности (англ.).

194

Снижать (англ.).

195

Противостояние (нем.).

196

Видоизменяться (англ.).

197

Цукамото Ясима (1903–1944) – младший брат будущей жены Акутагавы.

198

Легкость (англ.).

199

Цукамото Фумико (1900–1969) – будущая жена Акутагавы.

200

Доброе мнение (англ.).

201

Аракава Дзюноскэ — известный в Японии ваятель, создавший множество скульптур Дзидзо – буддийского божества, покровителя детей и путников.

202

Естественный (англ.).

203

Ватануки Хёитиро — псевдоним Хаясибара Кодзо (1885–1975) – литературоведа, поэта, соученика Акутагавы по первому колледжу.

204

«Жизнь» (фр.).

205

Любовь (нем.).

206

Негативный (англ.).

207

Моралистичный (нем.).

208

Кубоман — сокращённые фамилия и имя японского драматурга, писателя и поэта Кубота Мантаро (1889–1963).

209

Ока Эйитиро (1890–1966) – японский драматург.

210

Ояма Ивао (1842–1914) – японский генерал, прославившийся в русско-японской войне как главнокомандующий маньчжурской армией. Умер почти одновременно с Нацумэ Сосэки.

211

Суга Тадао (1899–1943) – японский писатель, главный редактор одного из крупнейших литературно-художественных журналов «Бунгэй сюндзю».

212

Нацумэ Кёко (1877–1963) – жена Нацумэ Сосэки.

213

«Мрак» — роман Нацумэ Сосэки, вышедший в 1916 г.

214

Эпоха Тэмпо — 729–749 гг.

215

Сато Харуо (1892–1964) – японский писатель.

216

Вне (англ.).

217

Хатиман — бог войны в синтоистском пантеоне.

218

Эпоха Нара — 710–794 гг.

219

Эпоха Воюющих царств — период междоусобных войн в Японии в XVI в.

220

Период Реставрации — так в японской историографии именуется Революция Мэйдзи 1867–1868 гг.

221

Эгути Кан (1887–1975) – японский писатель и литературный критик. Близкий друг Акутагавы.

222

Икэсаки Тадатака (1891–1949) – литературный критик. Псевдоним – Акаги Кохэй.

223

Французские и американские красотки (фр.).

224

Сано Кэйдзо (1884–1937) – профессор военно-морской школы механиков в Йокосуке, где преподавал Акутагава.

225

Сано Ханако (1895–1961) – его жена, поэтесса.

226

Оку-сан — вежливое обращение к замужней женщине.

227

Годы Гэнна – 1615–1624 гг.

228

Должен, поручено, следует (нем.).

229

И я боюсь, это может быть неблагоприятным для самого Кумэ (англ.).

230

Ученики (фр.).

231

Целоваться (англ.).

232

Год обезьяны — по шестидесятилетнему циклу 1912 г.

233

Сусукида Дзюнскэ (1877–1945) – японский поэт, эссеист, редактор литературного отдела газеты «Осака майнити». Газета «Токио нити-нити» была поглощена «Осака майнити». Название осталось прежнее.

234

«Яматотакэру-но микото». – Новелла была написана и опубликована под названием «Сусаноо-но микото».

235

1 ... 89 90
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чтоб услыхал хоть один человек - Рюноскэ Акутагава», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Чтоб услыхал хоть один человек - Рюноскэ Акутагава"