Читать книгу "Звук снега - Кэтрин Кингсли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джоанна вернула Мило блокнот. Сердце болезненно сжалось при мысли о том, что это их последняя совместная прогулка.
– Продолжай рисовать, мой маленький мужчина. У тебя здорово получается. Дать тебе еще пастельных карандашей?
Майлз рассеянно покачал головой. Он уже вновь склонился над блокнотом, и все его внимание было поглощено новым рисунком.
Джоанна так гордилась им. Самообладание, с которым мальчик переносил уже второй в его маленькой жизни удар судьбы, было поразительным. После того ужасного дня, когда она усадила Майлза рядом с собой, и сказала, что его мама вернулась, и объяснила, что это значит для них всех, он вел себя поразительно спокойно. Конечно же, не обошлось без слез. Но кто в Вейкфилде не плакал в те дни?
Благодаря Маргарет Джоанна была осведомлена обо всем, что происходит. Гай, держа данное слово, старался не приближаться к вдовьему дому, и она видела его только раз, и то издалека, когда он возвращался назад после прогулки верхом. Пытаясь спрятаться от Гривза, она бросилась в кусты, в которых расцарапала о колючки все руки.
– Его светлость запретил своей жене появляться в детской, – между прочим сообщила Маргарет, которая на следующее после переезда Джоанны утро принесла ее вещи. – Весь дом в шоке от того, что она вернулась… Никто не хочет верить в это. В служебных помещениях пролито столько слез о вас и его светлости, что из них могло бы получиться целое озеро.
– А что его светлость, Маргарет, как он?
– Я никогда еще не видела его таким измученным, даже во время вашей болезни… Тогда милорд тоже очень переживал и выглядел изможденным из-за постоянного беспокойства. Но это было совершенно иное. Сказать, что он мрачен, все равно что ничего не сказать. Мистер Амброз говорит, что таким он был в первое время после возвращения с войны. Его светлости очень-очень плохо, это точно.
Джоанна до боли прикусила нижнюю губу.
– А как сам Амброз? – спросила она только для того, чтобы скорее сменить тему разговора, который становился для нее невыносимым. – Он оправился от удара, который леди Гривз нанесла ему своим приездом?
– Да, с ним уже все в порядке. Я скажу ему, что вы интересовались его здоровьем. Ему будет приятно, – заверила Маргарет. – Мистер Амброз говорит, что все опять началось по новой, – продолжила она, понизив голос. – Истерики и споры по каждому пустяку. Это при том, что ее светлость не вставала с постели с тех пор, как вчера днем в нее легла. Уэнди говорит, что она сидит в подушках и плачет, ко всему придирается и говорит такие ужасные вещи, что у Уэнди появляется желание залепить ей пощечину.
– Я ее понимаю, – произнесла Джоанна, помрачнев. – А Мило?
– С ним вчера долго о чем-то говорил отец. Бедный крошка, конечно же, был очень расстроен. Но то, что сказал отец, кажется, помогло. – Маргарет покачала головой. – Не знаю, что у него сейчас в голове, он ведь ничего не рассказывает. Может быть, вам скажет, когда вы поедете кататься на лошадях сегодня после обеда.
Однако ни тогда, ни позже Майлз о своих мыслях и переживаниях с ней не заговорил. Джоанне, конечно, было интересно знать, что думает мальчик, и особенно какую линию поведения изберет на будущее. Хотя, возможно, он еще не до конца разобрался. Но в том, что разберется, сомнений не было, отъезд Джоанны ему в этом поможет. И Майлзу будет с кем поговорить. У него есть отец, с которым он сможет посоветоваться, когда будет к этому готов.
Именно в этот момент мальчик с ней заговорил, будто прочитав ее мысли, чем несказанно удивил Джоанну.
– К папе сегодня снова приезжал дядя Рэн, – ни с того ни с сего вдруг сообщил он, откладывая пастельный карандаш. – Мне кажется, дядя Рэн беспокоится о нем. Папа стал очень печальным, Джоджо. Он скучает по тебе.
– Я знаю, мой сладкий. Я тоже по нему скучаю, но мы ничего не можем изменить. Твоя мама теперь дома, поэтому мы с твоим папой больше не можем встречаться.
О небо, как бы ей хотелось, чтобы все было по-другому!
– Не понимаю почему, – сказал Майлз, разглядывая свой набор пастельных карандашей и вынимая из него розовый. – Мне кажется, это глупо. Папа не любит маму, и я тоже, мы оба любим тебя, очень сильно.
Глаза Джоанны увлажнились.
– Я тоже люблю тебя, малыш, – сказала она, чувствуя, как болезненно сжимается горло.
Хватит ли у нее сил покинуть этого малыша? Сможет ли она хотя бы сказать, что они в последний раз гуляют вместе? Но она обязана найти силы для этого!
– И ты по-прежнему любишь папу, правда? Правда, Джоджо?
Она проглотила горький комок:
– Да, это правда. Человек не может заставить себя разлюбить кого-то из-за того, что изменились обстоятельства. В этом и есть проблема, постарайся понять. Мы не в состоянии изменить того, что произошло, как бы ни любили друг друга.
– Но ведь мама даже из своей комнаты не выходит. Почему ты не можешь вернуться и жить в детской со мной? А папа будет приходить к нам, как это было раньше.
– Ах, миленький ты мой, мне бы тоже хотелось, чтобы было по-твоему, – произнесла Джоанна, рассмеявшись сквозь слезы. – Боюсь, однако, что остальной мир такое решение не устроит. Мы же не хотим делать того, что может огорчить твою маму, не правда ли?
– Почему? Она же огорчала тебя много-много раз. К тому же она все равно не сможет плакать больше, чем плачет сейчас. На следующей неделе у папы будет день рождения. Мы могли бы отметить его втроем – ты, я и папа. Давай устроим это, Джоджо, а?
– Только втроем? И не позовем Маргарет и Диксона? А Уэнди, Шелли, а дети Маргарет?
Неожиданно почувствовав на себе чей-то взгляд, Джоанна замолчала и сделала шаг вперед, чуть не сбив свою акварель. Она медленно повернула голову и посмотрела через плечо. Сердце замерло и забилось вновь глухими болезненными ударами.
На них с Майлзом смотрел Гай, сидящий верхом на Викаре. Лорд выглядел немного усталым, но лицо не выражало никаких эмоций.
Ощущения, которые она испытала при виде Гая, напоминали глоток воды после продолжительной жажды. Только проблема заключалась в том, что жажду, которая мучила Джоанну, утолить было невозможно, и доставшийся ей глоток был не более чем жестоким напоминанием об этом. Она вдруг почувствовала себя ужасно усталой.
– Папа! – Майлз вскочил на ноги и принялся скакать на месте. Его глаза светились радостью. – Как ты узнал, что мы здесь?
– Я не знал, – ответил Гай. – Для меня это был сюрприз. Добрый день, Джоанна.
– Добрый день, – ответила она, немного растерявшись от обыденности приветствия.
Ее почему-то удивило, что Гай произнес обычные слова обычным тоном. Если судить по его поведению, то вполне можно подумать, что у него все нормально и после ее ухода он использовал каждый подходящий момент, чтобы спокойно поспать. Правда, выглядел лорд, надо признать, ужасно. За это время он сильно похудел, лицо вытянулось.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Звук снега - Кэтрин Кингсли», после закрытия браузера.