Читать книгу "Гнев Цезаря - Богдан Сушинский"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О том, что во благо нашей страны идет все, что нацелено на подрыв могущества Италии, и прежде всего – на ослабление ее диверсионного потенциала; и что никто так не способен ослабить его, как наши союзники из России, вы тоже не знали?
Пока Доноглу продолжал отчитывать не в меру ретивого майора на своем родном, албанском, стоя у входа в просторное подземелье, Анна тенью проскользнула к флотскому чекисту.
– Чудно выглядите, подполковник, – едва слышно проворковала она, мельком осматривая лицо все еще сидевшего за столом арестанта. Только теперь он по-настоящему почувствовал, что тело его ноет от боли, а всякое движение вызывает болезненное неприятие всего организма.
– Вам проще. А мне несколько дней придется отпугивать видом своего личика всю команду линкора.
– Ну, не так уж оно и выглядит, чтобы отпугивать всякого встречного, но без легенды о пьяной драке явно не обойтись. Это я виновата, нужно было увести вас из номера к себе.
– Не лгите, фон Жерми, – кисло улыбнулся Дмитрий. – Вы этого сделать не могли, поскольку мое место в вашем обиталище уже было занято, – кивнул в сторону полковника Рогова, который, как и положено дипломату, демонстрировал невозмутимость, стоя в двух шагах от «албанских товарищей».
– Я должна была увести вас, чтобы сдать вахтенному на линкоре, – не позволила сбить себя с толку Анна. – Просто обязана была предвидеть любую провокацию. Хотя мне казалось, что последовать она должна была со стороны итальянцев, а то и местного профашистского или протурецкого подполья.
– Никакими сведениями о подобных организациях не владею.
– Тем не менее они действуют. А что касается полковника… – едва слышно прошептала на ухо, неосторожно опираясь на почти изувеченное плечо Дмитрия. – Полковник – всего лишь дань сугубо профессиональным контактам. И вообще, подвал контрразведки, тем более – албанской, не место для шекспировских постановок с отелловскими ревнивцами в заглавных ролях.
– Признаю, не место, – вскинул руки флотский чекист. – Мы что, так и будем выяснять все обстоятельства моего задержания здесь, в подвале?
– Пардон, это я потребовала, чтобы майор повел нас сюда, а не приводил в свой кабинет.
– И какова же цель?
– Она уже просматривается, – кивнула в сторону албанцев. – Хотелось окончательно ввести в гнев местного энкавэдэшника. Самое время убрать из контрразведки этого Шмыгина-Шмагина, или как там его на самом деле, и поставить своего, надежного человечка. Ведь, кроме «Джулио Чезаре», итальянцам придется передавать нашему флоту по репарациям еще как минимум пять-шесть кораблей. И все они наверняка будут переправляться в Крым через Влёру.
– Насколько я понимаю, албанские господа-товарищи, – повысил голос атташе-полковник Рогов, предупреждая тем самым Дмитрия и Анну, что время, отведенное им для консультаций, завершается, – инцидент с невольным участием нашего флотского офицера можно считать исчерпанным?
– Вы правы, он полностью исчерпан, – с готовностью поддержал советского дипломата Доноглу.
– Словом, вступает в силу все тот же разведывательно-диверсионный кадровый «метод эвкалипта»… – проворчал Гайдук, однако адресовалось это замечание только Анне.
– Как об ученике, я почему-то была о вас худшего мнения, – с учительской поощрительностью погладила его Анна Альбертовна по макушке головы.
– Мало того, инцидента как такового не было, – вел свою дипломатическую партию в этой контрразведывательной оперетте атташе-полковник. – Просто наш флотский офицер-контрразведчик был приглашен в гости своими коллегами из союзной нам, братской албанской контрразведки. Только-то и всего! Разве не так, господин-товарищ Шмагин?
– Именно так все и было, – мрачно подтвердил майор. – Ваш флотский чекист побывал у нас в гостях. Знакомясь с камерами временного содержания заключенных, споткнулся о порожек. Неосторожным гость наш оказался, к сожалению…
И все трое выжидающе посмотрели в сторону с трудом поднимающегося из-за стола подполковника Гайдука, от которого Анна из деликатности тут же отошла.
– Можете считать, что мы, контрразведчики двух братских социалистических стран, делились опытом работы, – оправдал их доверие «неосторожный гость».
Напоминание о том, что инцидент произошел на территории братской социалистической страны, оказалось очень кстати. Во всяком случае, полковник Доноглу тут же ухватился за него.
– В самом деле, мы ведь представители двух братских спецслужб, – казенно как-то пробубнил он, словно выступал на партийных политзанятиях, – у которых общий враг, капитализм, а следовательно, общие задачи…
Однако, завершив эту почти заученную фразу, тут же грозно обрушился на майора, разве что теперь угрозы его посыпались на ретивого армейского контрразведчика на языке албанском.
– И не забудьте подчистить за собой следы, оставленные во время «пьяного дебоша» в отеле «Иллирия», – властно напомнила им обоим графиня фон Жерми.
– Займемся этим сейчас же, – заверил не столько ее, сколько полковника Доноглу переусердствовавший майор. – В отель подполковника доставлю лично.
– А к девяти утра перевезете его из отеля к трапу линкора «Джулио Чезаре», – все с той же властностью дожимала его фон Жерми. – Во избежание новых инцидентов.
– Само собой разумеется, – даже не пытался возмутиться ее настойчивости начальник контрразведки.
24
Август 1955 года. Тирренское море.
Борт парохода «Умбрия»
Первое вхождение в «райские врата» выдалось долгим и суетным. Скрежеща металлом, субмарина упиралась в днище судна своей ходовой рубкой, цеплялась за край бункера носом или кормой, словно щепка, разворачивалась поперек входа… Когда же Сантароне наконец удалось завести ее в шлюз-бункер, он сам еще до того, как были включены насосы, которые бы откачали воду, попросил у Боргезе разрешить ему повторить эксперимент.
– Сам понимаю, фрегат-капитан, что субмарина топталась под днищем, как тюлень на лежке, – покаянно подвел он по рации итог этого «вхождения». – Прикажите уйти в море и повторить заход.
– То, что ты вел себя во время захода как неопытный любовник под телесами роскошной женщины, это очевидно. Только сейчас не время размениваться на ученические потуги. Как только закроются створки и насосы откачают воду, выходите из субмарины. Пусть все происходит в том порядке, в каком предусмотрено планом операции.
Вместе с другими офицерами Боргезе спустился в трюм и дождался там, когда прозвучит условный стук гаечным ключом в стенку запорного люка и матросы откроют его.
– Мне сказали, что во время ремонта стенки рубки, носа и кормы субмарины усилены стальными насадками, – первое, что виновато произнес командир «Горгоны», когда при тусклом свете трюмных лампочек предстал перед фрегат-капитаном.
– Как и днище парохода. Но из этого не следует, что его можно вспарывать субмариной, как гарпуном – брюхо акулы, – жестко осадил корвет-капитана Боргезе.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гнев Цезаря - Богдан Сушинский», после закрытия браузера.