Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Дневники голодной акулы - Стивен Холл

Читать книгу "Дневники голодной акулы - Стивен Холл"

203
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 ... 92
Перейти на страницу:

— Мне надо выйти и посмотреть на остров еще раз. Надо убедиться, что я не спятил.

Скаут уронила руку, и я выбрался из каюты на палубу.

Он был тут как тут, огромный, реальный, выступающий из моря остров. Я внимательно рассмотрел открытку.

Изображение изменилось.

Вместо скалистого, коричневато-оливкового острова, который мне помнился, на карточке теперь была черно-белая фотография небольшого дома с террасой. Дома Эрика Сандерсона. Моего дома, того самого, в котором я очнулся на полу спальни, откуда позвонил доктору Рэндл, где вечерами смотрел снукер по телику и готовил еду, заглядывая в поваренную книгу. Дом, который я покинул, отправляясь в это бесконечное странствие, теперь оказался на открытке.

Повернувшись, я увидел стоявшего у меня за спиной Фидоруса.

— Что это значит?

— Не знаю, Эрик, — тихо проговорил доктор. В руке у него была книжная обложка с секретной запиской, которую я нашел в комнате Эрика Сандерсона Первого. — Боюсь, в самом деле не знаю.

— Ребята, — донесся изнутри каюты голос Скаут, — может, зайдете и глянете на это?

Я снова сунул открытку в задний карман.

Скаут удалось-таки открыть люк в каюте, и она сидела на его краю, покачивая спущенными вниз ногами.

— Ну и что там? — спросил я.

Скаут подняла голову.

— Ничего хорошего.

— В каком смысле?

— В таком, что там полно воды.

Фидорус опустился рядом с ней на колени и уставился в трюм.

— Двигатель полетел, а вода прибывает быстрее, чем помпы в состоянии откачивать. — Он поднял на нас задумчивый взгляд. — Но этого… быть не может!

— Вы сами говорили, что наши знания могут не соответствовать истинному положению вещей, — сказал я.

— Да, — Фидорус вытащил руку из люка. — Но… не до такой степени!

У Скаут заметно сузились глаза, прежде чем она повернулась к доктору.

— Так что вы нам скажете? Мы тонем?

Он кивнул:

— Да. Тонем.

Скаут старалась не потерять самообладания.

— Сколько у нас времени в запасе?

— Возможно, час.

— А потом мы окажемся в воде?

— Это подстроил людовициан, — сказал я. — Вот зачем он уводил нас в море и таранил лодку.

Казалось, Фидорус опять был готов выдать нам свою сентенцию насчет тупых акульих мозгов, но воздержался.

— Время еще есть, — сказал он вместо этого, — бочки должны его измотать. Ноутбук Никто по-прежнему работает и по-прежнему подсоединен к Уорду, так что если Эрик сможет попасть в акулу гарпуном…

— Не думаю, чтобы он дал нам такую возможность, — сказала Скаут. — Он проделал в лодке пару отверстий, а теперь убрался подальше, чтобы подождать, пока мы затонем. Держу пари, что к тому времени, как он вернется, мы уже будем бултыхаться в воде.

Фидорус уставился в люк.

— Отлично, — сказал я. — Значит, мы потерпели неудачу. Все бросаем и возвращаемся?

Фидорус помотал головой.

— Это дело непростое. Если на то пошло, для возвращения требуется еще более сложный процесс, чем для того, чтобы здесь оказаться. Необходима концентрация, но, даже если мы сумеем сконцентрироваться, у нас не хватит времени.

— Значит, мы здесь застряли?

— Да, боюсь, что так.

— Милее дома места нет, — рассеянно пробормотала Скаут.

По лицу доктора пробежала какая-то выцветшая улыбка.

— Людовициану нужен только я. Помните, я единственный, кто ему нужен. — С этими словами я повалился на койку.

— Теперь уже нет, — сказал доктор. — Теперь мы все так или иначе в этом замешаны.

Я подумал, что доктор, пожалуй, прав. Оба они, а Скаут в особенности, были так тесно связаны со мной, что акула, по всей вероятности, не остановится, пока не разделается со всеми нами.

Иэн взобрался ко мне на колено, тычась носом и ласкаясь. Я слегка его обнял — не бойся, мол, я с тобой.

— Мне очень жаль, друзья мои.

Скаут послала мне мимолетную улыбку:

— Не стоит сожалеть. Это ведь был мой план, помнишь? А тебя в него втянули.

— О да, — сказал я, пытаясь выдавить улыбку.

Все мы какое-то время молчали.

— Ну хорошо, — сказала наконец Скаут, откидывая назад волосы и скрещивая ноги. — Логическое мышление — вот что нам сейчас нужно. Что мы имеем? Двигатель накрылся. Лодка тонет. У нас по-прежнему остаются ноутбук и гарпун. Как сказал доктор, если Эрик сумеет попасть в акулу гарпуном, прежде чем лодка затонет, мы все равно победим.

Фидорус кивнул:

— Сжато и толково.

— Наша задача, — продолжила Скаут, — состоит в том, чтобы заставить людовициана подплыть к нам достаточно близко, чтобы его можно было поразить гарпуном, прежде чем лодка уйдет под воду. — Вздохом она обозначила величину и трудность такой задачи. — Какие-нибудь соображения?

— Мы можем его приманить, — сказал я.

Оба они повернулись ко мне.

— Продолжай, — сказал доктор.

— Если я окажусь в воде, он приплывет.

— Эрик, нельзя тебе в воду, — сказала Скаут, округляя глаза. — Это безумие.

— А вот и нет, — сказал Фидорус, и лицо у него просветлело. — Вот и нет, потому что мы все еще располагаем диктофонами. У нас есть еще одна концептуальная петля.

* * *

Диктофоны… Подобно самому «Орфею» и многим вещам на его борту, они по пути сюда обратились в нечто иное. Собственно говоря, они стали тем, чем, по словам Эрика Сандерсона Первого, всегда и были, — реальной, без всяких метафор, акульей клеткой.

Мы со Скаут совершали сложные телодвижения, вытаскивая из шкафчика и укладывая на палубу части клетки по одной зараз. Каждая из четырех сторон была крепкой и тяжелой — надежная рама со вставленными в нее прочными черными пластиковыми прутьями. Мы удерживали их на месте, пока Фидорус прикручивал их друг к другу и к основанию клетки с помощью набора обрезиненных втулок и болтов, которые, возможно, некогда были кнопками остановки, воспроизведения и записи. Когда дело было сделано, доктор спустился в кабину, чтобы найти баллон с воздухом.

Мы вдвоем стояли на покатой палубе и глядели на клетку.

— Я не хочу, чтобы ты опускалась в этой штуковине в воду.

— Почему? — возразила Скаут. — Ты был готов нырнуть вообще без защиты.

— Скаут, это может оказаться так же опасно.

— Все это время она обеспечивала тебе безопасность.

— Но все изменилось. Эта лодка была построена на концептуальной петле, вдесятеро более мощной, чем диктофоны, и людовициан все равно ее продырявил. А эту он просто разнесет в клочья.

1 ... 86 87 88 ... 92
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дневники голодной акулы - Стивен Холл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дневники голодной акулы - Стивен Холл"