Читать книгу "Молотодержец - Грэм Макнилл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Король гномов Курган Железнобородый стоял у сторожевой башни. Он был великолепен в серебристых доспехах и ниспадающем золотом плаще. Подле него с печально поникшей головой стоял мастер Аларик. Зигмар приветствовал друзей почтительным кивком.
Жрец Ульрика, в плаще из волчьих шкур, ожидал похоронную процессию возле костра и держал пылающую головню. В последний путь короля провожали тысячи воинов, но ни шепот, ни даже вздох ветра не нарушили тишину.
Короли возложили Марбада на костер. Даже мертвый, старый король эндалов был прекрасен, и Зигмар знал, что будет очень скучать по нему.
Мертвого короля завернули в черный плащ. Правители земель к западу от гор отошли от костра, а жрец Ульрика воткнул горящую головню в пропитанные маслом дрова.
Проснулся и запылал костер. Пока горел Марбад, Зигмар стоял возле Альдреда. Как и отец, молодой человек был худощав. На боку в ножнах у него висел Ульфшард. В глазах Альдреда стояли слезы, и Зигмар положил руку ему на плечо.
— Этот щит принадлежал твоему отцу, — сказал Зигмар, вручая Альдреду золотой щит. — Теперь ты король эндалов, мой друг. Твой отец был мне как брат. Надеюсь, ты тоже станешь мне братом.
Альдред ничего не сказал, только быстро кивнул и вновь стал смотреть на костер.
Зигмар оставил Альдреда наедине с горем и отошел к королю гномов.
Короли отсалютовали погибшему брату золотыми щитами.
— Хорошие щиты, — заметил Курган. — Мне кажется, что в их изготовлении поучаствовал Аларик, верно?
— Несомненно, — согласился Зигмар. — Аларик — отличный мастер.
Аларик с поклоном принял похвалу, а Курган тем временем продолжал:
— Молодой Пендраг передал мне твои слова, когда ты дарил королям щиты. Отлично сказано, парень, отлично!
— Правдиво, — сказал Зигмар. — Мы действительно защитники земли.
— Так и есть, — согласился Курган. — Но воину, кроме щита, нужно оружие для защиты родины. Что ты скажешь на то, что Аларик выкует вам мечи в пару к щитам?
— Мне будет очень приятно.
— Ну что, Аларик, ты готов изготовить несколько мечей для королей, братьев Зигмара?
Аларика озадачило предложение Кургана, и он колебался с ответом, а потом сказал:
— Я… ну, это сложная задача и…
— Хорошо, хорошо, — проговорил Курган и похлопал Аларика по плечу. — Значит, решено. Клянусь, что короли людей получат по самому лучшему гномьему мечу, или же не звать меня Курган Железнобородый.
Зигмар поклонился верховному королю. Когда он распрямился и повернулся к погребальному костру Марбада, то увидел собравшихся перед ним братьев-королей. Каждый из них держал по золотому щиту, и сердце Зигмара воспарило.
Вперед выступил Сигурд и сказал:
— Мы говорили о том, что ждет нас впереди.
— И что ждет нас впереди? — переспросил Зигмар.
— Верно, — подтвердил Сигурд. — Спасены земли людей, и ты создал Империю.
Король бригундов кивнул, и все, как один, собравшиеся короли опустились на колени и склонили головы. За ними последовали воины, и вскоре все собравшиеся на перевале стояли перед Зигмаром, преклонив колени.
— Теперь Империи нужен император! — провозгласил Сигурд.
Адельхард — король остготов.
Адхельм — глава города Астофен и кузен Бьёрна.
Азоборны — племя воительниц, знаменитых искусством управления колесницами.
Аларик — гном, рунический кузнец из Караз-а-Карака.
Алойзис — король черузенов.
Альвгейр — Рыцарь-Защитник короля Бьёрна и маршал Рейка.
Альдред — сын Марбада Эндалского.
Артур — король тевтогенов.
Белые волки — личная гвардия короля унберогенов под предводительством Альвгейра.
Бретоны — западное племя людей.
Бригунды — восточное племя людей.
Бьёрн — отец Зигмара и король унберогенов.
Ведьма — таинственная женщина, обитающая на болотах Брокенвалша и обладающая даром пророчества.
Вольфгарт — воин из племени унберогенов, побратим Зигмара.
Вольфила — король племени удозов.
Генрот — король мерогенов.
Герреон — мастер меча из племени унберогенов, брат Равенны и брат-близнец Триновантеса.
Гора Фаушлаг — гора, на которой расположен город тевтогенов.
Гхал-мараз — легендарный, выкованный гномами молот, усиленный рунами, который Зигмару подарил король Курган Железнобородый в благодарность за спасение.
Гэлин Венева — посланец короля Адельхарда Остготского.
Драконий меч Каледфолх — клинок Артура, выкованный таинственным шаманом из замороженного дыханием ледяного дракона осколка молнии.
Дрегор Рыжая Грива — легендарный герой племени унберогенов.
Замок Воронов — большой зал королей эндалов.
Зигмар — могучий герой из числа людей, после своего отца, Бьёрна, правивший унберогенами. В пророчестве его называют Дитя грома.
Караз-а-Карак — великий город гномов.
Крадок — старый целитель из племени унберогенов.
Креалхейм — деревня бригундов, разоренная драконоогром Скаранораком.
Кругар — король талеутенов.
Курган Железнобородый — верховный король гномов.
Марбад — король эндалов.
Марбург — столица эндалов, выстроенная на вершине черной горы вулканического происхождения, а также развалины древнего поселения эльфов.
Марий — король ютонов.
Марк — король меноготов.
Медба Азоборнская — воительница, правит колесницей Фрейи.
Меноготы — южное племя людей.
Мерогены — южное племя людей.
Мирза — Вечный Воитель с горы Фаушлаг.
Норсы — варвары, дикари стылого севера, молятся Темным богам.
Остварат — родовой меч королей остготов.
Остготы — западное племя людей.
Отвин — король тюрингов, берсерк.
Пендраг — побратим и знаменосец Зигмара.
Перевал Черного Огня — великий перевал в Краесветных горах, место сражения армии Зигмара и предводителя орков по имени Урглук Кровавый Клык.
Поле мечей — тренировочная площадка молодых воинов племени унберогенов.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Молотодержец - Грэм Макнилл», после закрытия браузера.