Читать книгу "Нейропат - Р. Скотт Бэккер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пошарив за своим сиденьем, Томас нащупал портфель. Щелкнув замками, открыл его.
— Телевизор там?
Томас вытащил нечто древнее, напоминающее «палм пайлот».
— Телевизор? — спросил он.
— Подарок на день рождения, — отрезал Миа. — Не задавай дурацких вопросов. Просто включи.
Томас увидел на экране появившийся со стороны Манхэттена вертолет, то скрывающийся, то вновь выныривающий из чередования ночных теней, с направленным вперед инфракрасным радаром.
— …Повторяю, — произнес металлический голос, — преследуем старую черную «тойоту» по…
— Откуда ты узнал?
— Еще одно нехорошее предчувствие, — кисло ответил Миа. — Но это даже хорошо. Теперь мы располагаем информацией.
— Они что-то ставят там, впереди! — крикнул Томас — Какую-то штуку, чтобы проколоть нам шины.
— Как любил говаривать мой папаша, — крикнул Миа, — не тягайся с копами, сынок. — Без предупреждения он так дернул «тойоту» вправо, что Томас едва не свалился ему на колени. — Пока не стал суперигрок…
Город превратился в туннель, по которому, жужжа, проносились автомобили.
— Миа! Какого черта! Что ты делаешь?
— Играем?! — воскликнул Миа. — Играем на интерес, Томми?
— Мой сын… О чем ты говоришь?
— На интерес.
— Да… Да! Но что?..
— Слушай. Мне так страшно, что я чуть не обосрался, но, если это на интерес, если мы действительно должны проделать это, чтобы спасти Фрэнки, тогда хочешь не хочешь, а придется рискнуть.
— Рискнуть? Какого дьявола, что это значит?
— Софтбол, — пробормотал Миа, снова резко дергая машину вправо.
— На связи, — прочирикал женский голосок.
— Что ты обо всем этом думаешь, Делорес?
— Положение становится все более угрожающим, Джим. Они как будто чувствовали, что полицейский департамент устроил им ловушку. Хотя, скажу тебе: то, что они на «тойоте», заставляет меня еще больше нервничать…
— Почему это?
— Из-за более высокой посадки… Джим? Ты сейчас можешь наблюдать за событиями с высоты птичьего полета. Что они делают?
— Не знаю, что и сказать, Делорес. Похоже, что они…
Пауза, рассеянный звук голосов на заднем плане.
— Джим? Джим? Для тех из вас, кто только что подключился к нашему каналу, сообщаю, что наш специальный вертолет «Фокс-пять» наблюдает за драматическим преследованием, которое полиция ведет в Верхнем Уэст-Сайде. Судя по отчетам, двое мужчин в автомобиле похитили — повторяю: «похитили» — ребенка, пациента…
— Делорес? Делорес?
— Да, Джим, слушаем тебя.
— Я только что поинтересовался у нашего опытного вертолетчика Джонни Фаро, и он согласен, что автомобиль находится на территории метрополитена на Двести седьмой улице.
— Почему они поступили так, Джим?
— Мы не можем сказать точно, Делорес… Вероятно, чтобы получить преимущество за счет повышенной проходимости своего автомобиля.
— Вижу их, Джим. Они продолжают преследование?
— Да, Делорес. Похоже, Джонни думает, что… Если можешь, Джим, дай на минутку Джонни. Для тех, кто еще не знаком с нашей летной командой «Фокс-пять», Джонни Фаро — опытный пилот, ветеран войны в Ираке, получивший боевые награды…
— О господи… Слышишь меня, Делорес?
— Да, Джим… Что случилось? Ты потерял их?
— Нет, Делорес. Они потеряли нас! Похоже, дамы и господа, они въехали в помещение метрополитена. Повторяю: черная «тойота», преследуемая отборными силами нью-йоркской полиции, только что въехала в помещение метрополитена…
Они мчались по 10-й авеню с такой скоростью, что весь корпус «тойоты» начал вибрировать. Потом Миа круто вырулил на какую-то боковую улицу, затем свернул налево, снеся ворота автостоянки. Томас вскрикнул, когда они промчались по густо усеянной припаркованными машинами площадке и протаранили высоченную проволочную изгородь. Она развалилась, и колючая проволока пробороздила капот и лобовое стекло. Затем настал момент невесомости, вид Гарлема куда-то подевался, послышался оглушительный удар, и вот они уже подпрыгивали между кучами гравия, поросшими сорняками, сложенными промышленными барабанами, громыхали по шпалам мимо серебристых вагонов, и Миа снова дернул машину влево, в черный квадратный проем в стене из спрессованного шлака…
«Тойота» выплясывала почище стреноженного необъезженного жеребца. Бледные фонари, расчертившие тьму перед ними, бесследно исчезали, как жемчужины в пропасти. Они были в метро! Всякий раз, как они вреза#769;лись в стену, осколки стекол веером сыпались вокруг.
— Миа-Миа-Миа-Миа! — вопил Томас.
— Заткнись-заткнись-заткнись! — восклицал тот. — Дай подумать!
Совершенно неожиданно они промчались через станцию. Она распахнулась перед ними, как чудо, выложенное белой плиткой. Томас мельком заметил несколько изумленных лиц, разинувших рты в уныло желтоватом свете.
— Ты видел? — воскликнул Миа.
— Что видел?
— Да эту чертову станцию! Видел, как она называется?
— Нет…
— Черт! — Миа стал подпрыгивать на сиденье, изо всех сил лупя кулаком по баранке. — Накрылись! — Слезы отчаяния и разочарования блестели у него в глазах. — Накрылись так уж накрылись!
Затем Томас вспомнил.
— Стоп, — сказал он.
— Что?
— Останови эту чертову колымагу! Стой!
«Тойоту» стало швырять из стороны в сторону. Покореженный металл хрустел. Миа затормозил.
— Есть окно, — сказал Томас, дотягиваясь до заднего сиденья, чтобы отстегнуть сына. — Надо поторопиться!
Им повезло. Покореженная «тойота» осталась позади, фары вдребезги разлетелись, ударившись о стены туннеля. Сгорбившись, они ковыляли, перешагивая через закопченные шпалы, мимо запертых дверей служебных помещений. Так они добрались до следующей станции. Стараясь не моргать от безжизненного света, Томас и Миа с ребенком на руках вразвалочку прошли под камерами слежения вместе с другими выходящими пассажирами.
Поднявшись на поверхность Нью-Йорка, они приняли обычный для горожан целеустремленный вид.
Вконец запыхавшись, они укрылись в каком-то переулке рядом с вымершим клубом. Сирены вспарывали воздух со всех сторон. Миа прижал Фрэнки к груди, баюкая его и почесывая спину. Он с опаской следил за Томасом. Подобно ему, он внутренним взором видел их — кто бы они ни были, — видел, как они просматривают биометрические характеристики, используя различные критерии поиска, прокручивают пленки всех камер, окружающих выход из подземки, которым воспользовались беглецы, — три года назад на всех ветках метро была установлена усовершенствованная комплексная система безопасности.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нейропат - Р. Скотт Бэккер», после закрытия браузера.