Читать книгу "Игра в куклы - Магнус Йонссон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты ведь Линн? Это ведь ты, помощница Рикарда? Или коллега, я имею в виду.
Голос прерывался. Он был не похож на тренированного бегуна трусцой. Но голос запыхавшегося показался ей знакомым. Он подошел ближе. Она медленно отступила, не сводя с него глаз и не имея намерения подпускать его ближе.
– Ой, извини, ты же не видишь моего лица. Это я, мы виделись. Стен Хофман, из группы, которая работает с профилированием преступников. Мы как-то встретились в столовой.
Он откинул капюшон, чтобы показать лицо, и она сразу его узнала. С удивлением смотрела на него.
– А ты что тут делаешь? Ты тут живешь?
– Нет, моя зарплата еще не достигла такого высокого уровня. Пройдет немало времени, пока появятся деньги для жилья в таком районе. – Он улыбнулся ей и продолжал: – Я только что припарковался, чтобы тут побегать. Прекрасное место для моциона. – Она посмотрела на его кожаные туфли и брюки от костюма.
– Да, я не успел переодеться в спортивное, но решил, что прогуляюсь к месту, где была поднята тревога, раз я уж все равно поблизости. По крайней мере, посмотрю, что происходит на дорожках, идущих от восточной части Юргордена. Но если ты считаешь, что я странно одет, то посмотрела бы ты на себя! Ты выглядишь, будто восстала из мертвых. Что случилось? – Он смотрел на ее грязные волосы, запекшуюся кровь на лбу, окровавленную майку, испачканные травой брюки и босые ноги. Стен Хофман, кажется, считал ситуацию в высшей степени примечательной и повторил вопрос, чтобы подчеркнуть свое удивление:
– Как ты себя вообще чувствуешь на самом деле? Ты знаешь, что все тебя ищут? Рикард, Эрик и вся Сити-полиция. Тревогу подняли о двойном убийстве и похищении. А ты вот стоишь тут, на Юргордене, перепачканная, вся в крови, будто бы только что вернулась из окопов Вердена.
Линн упорно смотрела в землю. Какое облегчение! Значит, они живы! Тело начало дрожать, и ей не под силу было остановить эту дрожь. Она дошла до той грани, за которой ее власть над собой закончилась. Стен Хофман рядом с ней продолжал говорить спокойным голосом, но она ничего не слышала. Ей пришлось обхватить себя руками. Чтобы держать себя в руках. Стен Хофман видел, как ее трясет, не знал сначала, что делать, но потом положил руки ей на плечи.
– Все кончилось. У меня тут рядом машина. Поедем ко мне, переоденешься и помоешься. Чашка горячего чая с медом вернет тебе баланс. Потом позвоним твоим коллегам, когда ты придешь в себя.
Она дала повести себя по тропинке рядом с каналом. Шла с опущенной головой, будто ей не хватало сил выпрямиться.
– Мне бы нужно позвонить Рикарду и Эрику.
Он держал руку на ее плече и твердым голосом сказал:
– Всему свое время. Сначала мы займемся тобой. У них сейчас и так дел по горло. Мы позвоним им из моего дома, я тут живу не так уж далеко. Успеешь отдохнуть и собраться с силами.
Она сначала хотела протестовать, но потом сдалась. Так приятно было хоть на короткий момент переложить решения на кого-то другого. Они молча шли к парковке у Еврейского театра.
Плеск воды под мостом Юргордсбрунн принес ощущение покоя. Она увидела пару хохлатых уток с примечательными, как у панков, «прическами». Дальше у моста стояла машина Стена Хофмана, двумя колесами на тротуаре. Он открыл дверь на стороне пассажира, и она опустилась на сиденье. Они успели проехать Китайское посольство и Технический музей, прежде чем он что-то сказал:
– Ты убежала из дома у мыса Блокхусудден, о котором шла речь в поднятой тревоге, или как ты туда попала? А насчет того, что тебя похитили? Рикард думал, что ты на острове Смодаларе. – Он повернулся к ней, когда никаких ответов на его вопросы не последовало. Она уже спала, прислонив голову к окну.
Он пытался вырваться. Орал и громко ругался. Плевался. Сильные полицейские пригнули ему голову и толкнули вперед. Почти подняли его, подхватив под руки. Эрик наблюдал за всем этим на расстоянии. Когда Йоргена подтащили к машине, он снова начал упираться. Они ударили его дубинками по ногам. А ведь он выглядел так заурядно, подумал Эрик, когда полицейская машина отъехала. И совсем не казался опасным. А ведь на счету Йоргена Кранца было трое убитых.
И Линн по-прежнему была неизвестно где.
Эрик смотрел прямо перед собой пустым взглядом. В воздухе витал тяжелый запах горящей пластмассы. Он сам видел, как горевшая лодка с шипением погрузилась в воду. Покрутился, подавляя неприятные ощущения. Он знал, что перешел границы дозволенного, когда допрашивал Кранца о том, что произошло. Бил его в живот. Тыкал пистолетом под подбородок. Но это не имело значения. Надо было торопиться. Линн была важнее соблюдения правил. Рикард отвернулся в сторону. Притворялся, что не видит.
Рикард не находил себе места. И все же ему полегчало. Машина быстро шла, направляясь к зданию Управления полиции. Линн была жива. Сообщение у лодки. Забаррикадированная дверь в бункере. Запертый там Йорген Кранц – все это ее рук дело. И все же ее нигде не было. Он набрал номер Луисы. По-прежнему занято. Она, что, сидела на какой-то телефонной конференции? Но контактные данные матери Линн должны лежать у него на столе в кабинете. Как была ее фамилия до замужества? Наверняка Линн направлялась туда, к матери. Он свернул в подземный гараж дома полиции.
Выйдя из лифта, Рикард сразу увидел розовую бумажку, приклеенную на двери своего кабинета. Что-то об Ахмеде? Прочел записку, написанную витиеватым почерком. Черт, только этого не хватало! Он должен был попросить Севинч перенести встречу с соседкой Линн – Гердой Ульссон. Теперь этой пожилой даме придется ждать напрасно. Хотя у него были в высшей степени уважительные причины не ехать к ней.
Он перечитал записку еще раз. И все равно ничего не понял.
Что она хотела сказать? Герда приходила и тут же ушла.
Потому что полиция уже нашла виновного.
Он покрутил записку, посмотрел на обороте. Что, черт возьми, все это значит? На обратной стороне было пусто. Он покрутил телефон и покосился на часы. Главное, чтобы она не успела принять снотворное. Как в прошлый раз. Он лихорадочно листал эсэмэски и в конце концов нашел ее номер в старом сообщении от Севинч.
Сигналы проходили, но ответа не было. Блин. Попробовал еще раз. И услышал громкий голос диктора новостей «Актуэльт», а потом еле слышный голос Герды Ульссон:
– Ульссон. Алло, с кем я говорю?
– Добрый вечер, это комиссар уголовной полиции Рикард Стенландер. Вы не могли бы прикрутить немного звук телевизора?
– Эй?
Он повысил голос и увидел, как чья-то голова удивленно выглянула из кабинета в глубине коридора.
– Да, я сказал, что это Рикард Стенландер из стокгольмской полиции. Будьте любезны, уменьшите громкость!
– Да, конечно, само собой, вам не надо так кричать, я не глухая. Минуточку.
Послышался царапающий звук, когда телефон положили на стол.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра в куклы - Магнус Йонссон», после закрытия браузера.