Читать книгу "Пусть девушки плачут - Мэри Хиггинс Кларк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Может ли он каким-то образом убедить Шермана, что будет держать язык за зубами и не сдаст его? Но, представив себе такой разговор, сразу же понял – это глупость. Привет, Дик, не пойми меня неправильно, но если ты думаешь о том, как подстроить мою смерть, то поверь, в этом нет необходимости. Я хороший солдат, и ты можешь мне доверять.
Ему вспомнилась старая арабская мудрость. Враг моего врага – мой друг. И, порывшись в своих записях, он отыскал номер телефона, который сообщила ему Мег Уильямсон. Номер телефона не в меру любопытной журналистки по имени Джина Кейн.
Брэд Мэтьюс сидел у себя в кабинете, потягивая третью порцию шотландского виски и разглядывая себя самого на видеозаписи сегодняшнего вечернего выпуска новостей. Было уже почти полночь. Он чувствовал недовольство, крайнее недовольство. Освещение в студии было сегодня установлено так, что его высокий лоб блестел. «Я выгляжу как Джо Байден», – со вздохом подумал он. На шестой полосе газеты «Нью-Йорк пост» его уже высмеивали, называли «Брэд Ботокс». И он боялся, что сегодняшний косяк осветителя даст им новую пищу для насмешек.
А еще ему совсем не нравилось то, что имиджмейкеры недавно заставили его сделать с волосами. Он много лет делал пробор слева, зачесывая длинные пряди направо и закрывая ими постепенно оголяющуюся плешь, однако те, кому было положено заниматься его внешним видом, заявили, что, зачесав их все назад, он приобретет «более аристократический вид». По его же мнению, из-за этого он просто-напросто стал выглядеть старше.
Его снова начало глодать знакомое чувство. Он уже много месяцев избегал этих позывов, или уходя домой, или отправляясь в спортзал, или ужиная в ресторане с кем-то из друзей. Но сегодня тяга была слишком сильна – обычно скотч глушил ее, гасил огонь, однако на сей раз виски только разжег его еще больше.
Он открыл дверь и огляделся по сторонам. Его секретарша давно ушла домой, соседние офисы теперь наверняка уже пусты. Вокруг никого не видно – только дежурный стилист и визажист Розали сидит на стуле, читая журнал. Сейчас ее услуги явно не нужны никому из тех, кого показывают в прямом эфире. Закрыв дверь, Мэтьюс опять сел за свой рабочий стол.
Впервые он заметил ее несколько недель назад. Ее недавно повысили – с должности клерка в отделе покупки программ у других телесетей перевели на должность помощника продюсера вечернего выпуска новостей. Выдвинув верхний ящик стола, он достал ее личное дело. Салли Нейлор, уроженка Этенса, Джорджия, окончила Университет Вандербильта по специальности «Журналистика». Салли миниатюрна, у нее длинные каштановые волосы, яркие глаза и белые зубки, кажущиеся еще белее благодаря смугловатому цвету лица.
Мэтьюс взял трубку своего рабочего телефона, мысленно перебирая мириады причин, по которым выходило, что ему не следует делать задуманное. «Дух бодр, плоть же немощна», – процитировал он про себя Евангелие от Матфея, набирая ее добавочный номер.
– Привет, Салли, это Брэд Мэтьюс. Я рад, что ты все еще на работе. Мне надо проверить кое- какие сведения, упомянутые в одном из сюжетов из нашего сегодняшнего выпуска. Ты не могла бы на пару минут зайти в мой кабинет?
– Конечно. Сейчас буду.
Мэтьюс улыбнулся и допил остаток скотча в своем бокале. «Эти юные красотки с южным выговором на редкость сексуальны», – подумал он.
Спустя минуту она тихонько постучала в его дверь.
До слуха Розали донесся быстрый стук шагов по плиткам пола в коридоре, за которым последовал сдавленный всхлип.
– Салли, aquí![40] – сказала она, мешая испанские и английские слова, как часто делала, когда волновалась.
И обняла девушку, которая рыдала, сотрясаемая неудержимой дрожью.
– Bastardos[41], – чуть слышно прошептала Розали, гладя девушку по волосам и ощущая на своих плечах влагу ее слез, – hermosa niña pequeña. Lo siento. No he podido protegerte[42], – тихо проговорила она.
Розали стояла, обнимая Салли, укачивая и гладя ее по спине. Querido Jesús, dime qué hacer?[43].
Снова el mal. И на этот раз его надо остановить.
Майкл Картер никак не мог заставить себя сосредоточиться, и это сказывалось на деле. Утро он провел, снимая письменные, даваемые под присягой показания у своего клиента Сэма Кортленда, которому его предыдущий работодатель вчинил иск якобы за нарушение соглашения об отказе от конкуренции. Во время этой процедуры Картеру пришлось дважды заглядывать в свои записи, чтобы напомнить себе фамилию бывшего непосредственного начальника Сэма на фирме, где тот работал раньше. Еще бо́льшую неловкость он испытал, когда ошибся уже с фамилией самого Сэма, назвав его не «Кортленд», а «Киркленд».
– С тобой все в порядке? – спросил его в перерыве обеспокоенный Сэм.
– Да, все путем, – ответил он, хотя это было ох как далеко от истины.
Ему не давала покоя не только история с жертвами Мэтьюса, но и другие дела, которыми ему приходилось заниматься для «РЕЛ». Накануне он отвез административной сотруднице Управления генерального прокурора штата взятку наличными и получил от нее накопитель с секретными свидетельскими показаниями, данными большому жюри, – и встречи с ней ему пришлось дожидаться битых три часа, которые он проторчал в «Старбаксе».
«Каким образом можно отказаться от работы, которой официально у тебя просто нет? – спросил он себя. – Отправить Младшему письмо с отказом от роли посредника при передаче взяток? А может, написать Шерману, заявив, что я больше не стану вести тайные переговоры по заключению соглашений о неразглашении и выплате отступных?»
На его доверительном счете адвоката все еще оставались полтора миллиона долларов. Если он их вернет, не вызовет ли это неудобных вопросов? А если потратит их на свои личные нужды, как он это уже делал раньше, не предъявят ли ему обвинение в краже? Наверное, лучше всего просто оставить эти деньги на своем доверительном счете адвоката до тех пор, пока… «До каких пор?» – спросил он сам себя.
Его все больше нервировала мысль о том, что он имеет дело с убийцей. «У Шермана имеется доступ к моему личному делу. Он знает, где живет моя семья. И в любое время может…» – Картер не стал додумывать эту мысль.
Он снова обратился за информацией к своему приятелю из Бюро кредитных историй. На сей раз тот потребовал вдвое больше, чем Картер платил ему прежде. И в своем письме объяснил, почему. У этого твоего Шермана есть четыре банковских карты на его собственное имя и две совместных, которыми пользуется и он, и его жена. Зато дополнительная инфа по Джине Кейн достанется тебе бесплатно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пусть девушки плачут - Мэри Хиггинс Кларк», после закрытия браузера.