Читать книгу "Охота на дьявола - Керри Манискалко"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я перенесла вес на здоровую ногу и начала искать предметы, которые, я уверена, здесь были. К сожалению, это помещение казалось всего лишь своего рода хранилищем. Я не хотела возвращаться назад, в комнату с телом Минни, но…
Я медленно развернулась, вспомнив, что коридор скелетов ведет в еще одну комнату. Там было темно: никакого света, кроме странного оранжево-красного зарева.
Моя бравада растаяла. Мне тут же представились демоны с копытами и хвостами. Я заставила себя дышать ровно. Не хватало сейчас потерять самообладание. Отбросив нарастающий страх, я медленно двинулась по коридору из костей. Несмотря на всю мою осторожность, они все равно постукивали, когда я проходила мимо.
У меня волосы встали дыбом. Я почти дошла до следующей комнаты, и до меня донеслась странная комбинация новых запахов. Я остановилась на пороге, чтобы глаза привыкли к необычному свету. Через несколько секунд темные предметы начали постепенно обретать форму. Дьявольское зарево оказалось не адским пламенем, а продолговатым металлическим ящиком, похожим на гроб. Мне понадобилось всего мгновение, чтобы понять – это кремационная печь.
Я прикусила губу, чтобы не закричать. Неудивительно, что он не оставлял тел на улицах Чикаго. Он создал себе прекрасную площадку для игр, где может мучить жертвы и избавляться от них без риска быть пойманным.
Я резко вдохнула и тут же об этом пожалела. Запах бензина был слабым, но явственным. Я, прищурившись, посмотрела на потолок, где словно паучья сеть переплетались трубы. Я проследила, куда они ведут, чтобы понять, почему их так много и почему они тянутся в разных направлениях. Приглядевшись, я различила что-то похожее на краны. Я выругалась себе под нос.
Эти газовые трубы были его новым любимым оружием. Ему больше не нужно пачкать руки ножами и кровью, он может просто повернуть кран – и жертва в намеченном номере отеля потеряет сознание от угарного газа. Как было со мной. Меня ничем не опаивали. Я снова и снова оказывалась на грани смерти из-за газа.
На полу послышался шорох, будто кто-то сделал шаг, и у меня опять поднялись дыбом волосы. Нетрудно представить монстров, царапающих пол окровавленными когтями. Если я хочу выбраться живой из этого Замка смерти, мне нужно превратиться в то, что меня пугает. Я сделала глубокий вдох и шагнула в крематорий.
Я не сразу его заметила. Он стоял в углу и казался всего лишь смутным силуэтом. Он все время был здесь: молчаливый, неподвижный, выжидающий. И это напугало меня сильнее, чем мысль о неминуемой смерти. Он держал что-то блестящее, напоминающее металлические клешни. Я заставила себя пристально осмотреть его, подавляя панику при виде высоких изогнутых рогов. Образ из моих повторяющихся снов обрел плоть.
Передо мной стоял дьявол.
Наконец он вырвался из моих кошмаров и пришел за мной.
Замок смерти
Чикаго, штат Иллинойс
19 февраля 1889 года
Он вышел из теней на свет, отбрасываемый печью. Пламя, которое словно разгорелось ярче в его присутствии, окрасило его кожу в красный; в глазах затаилась тьма, не собиравшаяся отступать в своих подземных владениях. Мне потребовалось несколько мгновений, чтобы прогнать собственных демонов и понять, что он прибавил огня в печи. Он собирается сжечь еще одно тело.
Мое.
В панике я рванулась в коридор из костей и выругалась, заметив, обо что споткнулась. Расчлененное тело. Он избавлялся от очередной жертвы. Я упала на пол и, не обращая внимания на пронзившую позвоночник боль, поползла прочь, подальше от дьявола Белого города.
Впиваясь пальцами в утоптанную землю и ломая ногти, я шарила по полу. Что-то порезало ладонь, и я чуть не вскрикнула, когда по руке потекло теплое. Но прикусила язык и, подобрав лезвие, поползла вперед спиной. Я не осмелилась посмотреть, но по ощущениям мне попался длинный тонкий столовый нож. Именно такое орудие убийства описывал дядя на первом уроке, посвященном преступлениям Джека-потрошителя, который я посетила. Я сжимала его, как свое единственное спасение. Я была почти уверена, что убийца не видел мою находку. Раз нож покрыт землей, наверное, он уронил его уже давно и забыл об этом.
Он оставил свое темное дело и пошел ко мне. Я была благодарна за тусклый свет – преступнику будет сложнее заметить кровавый след, который тянется за мной.
Он молчал, медленно, но неуклонно сокращая расстояние между нами. Мне надо стать бесстрашной, но перед лицом личного кошмара это трудно. Я наконец сумела подняться на ноги и встала в центре коридора из костей. Мужчина тоже остановился. Думаю, он не привык к тому, что жертва может отрастить когти и дать сдачи.
Он стоял в дверном проеме между крематорием и коридором со скелетами, давая мне время подумать. Мне нужен план. И нужен сейчас же. Я знала, что дверь в комнате, в которой я очнулась, заперта. Оттуда мне не выбраться. Если он загонит меня в угол там… Я отказалась думать подобным образом. Я не жертва, а хищник.
– Маска дьявола слегка отдает театральщиной, – сказала я и сама удивилась, как ровно и бесстрашно прозвучал голос. Мужчина склонил голову набок, похоже, удивившись моим словам так же, как и я. – Не думала, что вам нравится такое. Но потом вспомнила письма в Скотленд-Ярд. У вас всегда была склонность к театральным эффектам. Дьявол… Полагаю, что в принципе понимаю, почему вы ее выбрали, но это несколько наигранно.
Моя насмешка сработала так, как я и надеялась. Мы с Джеком уже давно играем в эту игру. Он может считать, что знает меня, но и я хорошо его изучила. Его погубит собственное тщеславие. Я на это рассчитывала. Если я заставлю его разговориться о себе и своих преступлениях, это даст мне возможность захлопнуть мою ловушку.
Рядом с дверью в крематорий кучкой лежали кости еще не собранного скелета. Если хитростью вынудить его вернуться в крематорий, я смогу запереть его там, заклинив ручку бедренной костью. Это даст мне время вырвать решетку из стены. Тогда я убегу, он не поймает меня и не сделает своей последней добычей.
– Неужели понятие дьявола надуманно?
Его голос тоже был уловкой. Приятный. Очаровательный. Его разговорчивость должна была обезоруживать. И если бы я не знала, кто он, то тоже могла бы купиться на видимость. Однако я усвоила, что падшие ангелы прекрасны. Мефистофель велел их остерегаться.
– Кому, как не вам, знать, что тьма среди нас. Может быть, Сатана – всего лишь пугающая фантастическая легенда, но разве его дела не реальны?
– Нет, – сказала я. – Люди – монстры, которые используют фантазии, чтобы оправдаться. Им легче винить в своих поступках добро или зло. Гораздо труднее взглянуть правде в лицо: вы наслаждаетесь болью и страхом, которые вызываете, лишь для собственного порочного удовольствия.
– Все мы порочны. Дело не только в плоти и крови, зло таится в самих наших душах. Разве вы не видите этого в телах, которые вскрываете? В том, какой выбор делают люди? Мужчина, бьющий жену, ужасен так же, как и человек, по злобе распространяющий ложь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Охота на дьявола - Керри Манискалко», после закрытия браузера.