Читать книгу "Silence - Anne Dar"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я лягу спать в гостиной, – стоя на пороге гостиной и пряча своё табельное в кобуру на поясе, выдохнула я.
Вспомнив о том, что не ели целые сутки, пять минут назад мы позавтракали горячими бутербродами с чаем и теперь оба желали лишь одного – хорошенько проспаться.
– Почему так?
– Я так решила.
Несколько секунд напряженного взгляда глаза в глаза…
– Будет лучше, если мы оба будем спать на втором этаже – там безопаснее.
– Гордон, я не…
– Ляжешь во второй спальне Кирана. Из её окна не такой красочный вид, как из твоей предыдущей комнаты, но там есть достаточно мягкий диван.
– Сойдёт, – сдвинув брови, согласно кивнула головой я.
Закрывшись изнутри комнаты и единожды проверив своё закрытие, я направилась к обещанному мне двумя минутами ранее дивану и, не раздеваясь, прямо в бронежилете, рухнула на него. Меня хватило только на то, чтобы перевернуться на спину и накинуть на ноги угол зацепившегося за ремень покрывала. Позже я не смогла перевернуться на бок из-за давящего на бедро пистолета, но мне уже было всё равно – я засыпала. Засыпала и сразу же проваливалась в сон. Сон, в котором кто-то бежит прямиком ко мне по заснеженному полю, сквозь повисшую между нами густую пелену волнующихся и неестественно пушистых снежинок. Я сразу же начинаю переживать за бегущего: он растрёпан, распахнут, из его рта вырываются клубы пара… На снегу позади бегущего отпечатываются кровавые пятна… Он подбегает ко мне совсем близко, впритык, и я вдруг понимаю, что он – это я.
…Резко распахнув глаза, я не сразу понимаю, где именно нахожусь и почему моё одеяло такое тяжёлое. Осознание приходит позже. Я в Маунтин Сайлэнс, в доме местного шерифа Гордона Шеридана, мой начальник Ирвинг Банкрофт хочет списать меня со счетов, поэтому мне никто не поможет, кроме Гордона Шеридана, а тяжёлое одеяло – это не одеяло вовсе, а старый бронежилет, когда-то принадлежавший прежнему местному шерифу, старику Сафиану…
Какой сегодня день?
Я заставляю себя сесть на диване. Судя по освещению, снежный, значит, зимний, но, может быть, это не день, ведь такое освещение может быть и вечером?.. Нет, Дэшиэл, соберись: какой сегодня день? Девятое ноября, да, точно, я здесь уже девятый день, до настоящей зимы ещё целых три недели… Получается, сегодня воскресение. Отлично, значит завтра первый день моего официального отпуска. Шшш… Что-то болит под ребром. Ах, да, я словила пулю, но на мне был бронежилет, такой же старый, как его предыдущий хозяин. Значит, будет гематома. По-любому будет. Какой неприятный момент.
Я заставила себя встать, но подтянуться себя я так и не заставила, как и снять отчего-то вдруг нереально потяжелевший бронежилет. Не простудилась ли?.. Да нет, просто усталость после сна… Интересно, который сейчас час?..
Наручные часы показывали начало второго. Значит, проспала пять часов. Нормально. Хотя спалось как-то тяжело… Может быть это место и вправду в итоге излечит мою бессонницу?
Выйдя на лестничную площадку, я всё-таки заставила себя снять бронежилет и, произведя глубокий выдох, ознаменовавший облегчение от освобождения от тяжкой ноши, сразу же осмотрела болезненное место под рёбрами: неприятный фиолетовый синяк размером с перепелиное яйцо сиял между четвертым и пятым ребром. Такой будет заживать долго и не безболезненно.
Поморщившись от осознания неприятного факта и подбодрив себя мыслью о том, что синяк лучше, чем дыра, я, не выпуская бронежилета из рук, начала спускаться вниз по лестнице, следуя прямиком за ароматным шлейфом свежеприготовленной еды: снова Шеридан решил побаловаться чем-то жаренным.
Прежде чем зайти в гостиную и явиться на кухню я посетила уборную, где привела себя в более-менее терпимое состояние: умыла лицо, прополоскала рот, расчесалась пальцами и продышалась. Ну вот, новые сутки в Маунтин Сайлэнс начались. Какие планы? Ордер на обыск особняка Оуэн-Гринов мне уже должны были оформить и выслать, так что с планами всё более-менее понятно… Нет, и почему я такая разбитая? Не стоило мне спать в этом доисторическом бронежилете.
Войдя в гостиную я увидела сразу двух Шериданов: очевидно Киран, не смотря на внушительные сугробы, нашёл способ продраться к отцу из засыпанного пургой города. Прежде и пряником сюда не заманить было, всё у койки Камелии околачивался, а как только девчонку выписали и её забрала к себе мать, так он тут сразу же нарисовался…
– Доброе утро, – первым поздоровался со мной парень.
– Доброе, – откликнулась я, приятно отметив тот факт, что залегшие под глазами Гордона тени могут свидетельствовать о том, что не я одна не выспалась и что хотя бы один из моих собеседников сейчас будет пребывать на одной волне со мной.
– Как Вы относитесь к жаренной картошке с луком? – поинтересовался у меня парень.
– Отлично я к ней отношусь. Только для начала дай мне выпить чего-нибудь прохладительного.
– Клюквенный морс с минералкой?
– Отличный выбор, парнишка.
– И мне тоже оформь, – сев на барный стул, стоявший справа от того, на котором обычно сидела я, подал голос Гордон.
– Что, бессонная ночь? – заняв привычное мне место, обратилась к Шеридану-старшему я.
– Судя по тональности твоего голоса – не у меня одного.
– Отключилась в бронежилете, – неосознанно поморщила носом я.
– Забудь о том, что я вообще смог поспать лишь два часа – твой бронежилет переплюнул мою бессонницу.
– А где вы достали второй бронежилет? – включился в разговор Киран.
– Шкафчик старика Сафиана тряхнули, – ответил сыну Гордон.
– Да его бронежилету полвека, – присвистнул парень. – Я бы такой побоялся использовать.
– А я не побоялась. Как итог: гематома с перепелиное яйцо.
– С чего вдруг у тебя гематома? – пригубив один из двух поставленных перед нами стаканов с прохладным газированным напитком, посмотрел на меня непонимающим взглядом Гордон.
– Ты что, не расслышал вчера, что выстрела было два? Один поцарапал Сабрину, второй словила я.
– Что?!.. Он в тебя попал?!
– Ты лучше нам расскажи, как ты умудрился его упустить при выходе из гаража, – поджала губы я.
Я восприняла его восклицание: “Он в тебя попал?!”, – за колкую укоризну, брошенную в мой профессиональный огород. Типа: “Ты ведь агент ФБР! В тебя не мог попасть какой-то сопляк!”. На самом же деле Гордон задал свой вопрос с неприкрытым беспокойством – перефразируй он этот вопрос, он бы прозвучал примерно так: “Почему ты мне не рассказала?! С тобой всё в порядке, ничего не болит?!”. Но я всё ещё отходила от тяжёлого сна, поэтому, в отличие от внимательного Кирана, не заметила той громадной заботы, которую он обрушил на меня своим вопросом, и потому решила ответить нападением на нападение, которого, по факту, не было.
– Я почти схватил его, – отвернул лицо в сторону Гордон. Я восприняла это его телодвижение за свою победу, мол, какая я молодец, урезонела наглеца, посмевшего усомниться в моём профессионализме, на самом же деле он просто постеснялся того, что так неприкрыто выразил свою заботу по отношению к моей целостности при своём достаточно проницательном для своего возраста сыне. Я удовлетворённо глотнула из своего стакана. – Мне не хватило нескольких секунд, чтобы схватить его…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Silence - Anne Dar», после закрытия браузера.