Читать книгу "Слишком далеко от правды - Линвуд Баркли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Соедините меня со службой охраны Теккери.
Через пятнадцать секунд ему ответил мужской голос.
Дакуорт назвал себя.
– Это срочно. Мне нужно поговорить с вашим начальником. Прямо сейчас.
– Его здесь нет. Он уехал в город.
– Куда?
– Сказал, что в банк.
– Какой банк? Где он находится?
Мужчина предположил, что на Клеймор-стрит. Дакуорт развернулся и помчался в противоположном направлении.
С сиреной и красной мигалкой.
На этот раз ему повезло.
Через минуту он увидел машину Блэкмора, сворачивающую на Клеймор-стрит. Впереди было еще три машины, но они, заслышав сирену, взяли вправо, пропуская Дакуорта. Он так резко свернул на Клеймор-стрит, что чуть не опрокинул машину.
В сотне ярдов впереди профессор, сбросив скорость, притирался к тротуару. Там стоял Данкомб, который, увидев машину, сошел с тротуара на проезжую часть.
Все случилось очень быстро.
В десяти ярдах от Данкомба Блэкмор резко вывернул руль вправо. Данкомб не успел отскочить. Машина ударила его по ногам, и он упал на багажник.
– Нет! – закричал Дакуорт, вцепившись в руль.
Машина Блэкмора выскочила на тротуар и врезалась в стену банка, так что голова Данкомба пробила переднее стекло и оказалась в кабине. Подушка безопасности вылетела, как снаряд.
Дакуорт дал по тормозам, распахнул дверь и устремился на место происшествия. Когда он подбежал к машине Блэкмора, подушка уже сдулась, и профессор оказался вплотную к лицу Клайва Данкомба.
Точнее, с тем, что от него осталось.
Дакуорт, задыхаясь, рванул переднюю дверь.
Блэкмор с улыбкой повернулся к нему.
– Ну, вот и все. С ним покончено.
Дэвид Харвуд нашел Рэндалла Финли на его заводе по розливу воды.
– Какого дьявола! – набросился на него бывший мэр. – Это не пресс-конференция, а 911! Полная катастрофа! Идиот – вот ты кто! Полный идиот! И почему я решил, что ты на что-то способен?
Дэвид подошел к его столу и, нагнувшись, ткнул в Финли пальцем.
– Я тебе скажу, кто на самом деле идиот. Это тот, кто не желает ничего слушать. Я пытался тебе втолковать, что прежде надо все продумать и спланировать. Выработать стратегию. Но нет, ты проснулся и заявил: «Сегодня! Мы сделаем это сегодня! Вынь да положь пресс-конференцию через три часа! Так хочет моя левая пятка!» Так кто из нас идиот?
Финли отшвырнул свой стул.
– Они даже не почесались! Насчет того, что я сказал про шефа полиции! Им было наплевать!
– Нет, им не наплевать. О чем ты думаешь? Полагаешь, они не вспомнят, из-за чего ты ушел из политики? Ты действительно не знал, что эта малолетняя шлюшка умерла?
– Может, и знал. Да только забыл.
– Ты был мэром этого города. И наверняка есть люди, которым ты нравился. Ведь они за тебя голосовали. Но ты растерял все свои козыри. Потому что думал не головой, а задницей. Ты считаешь меня идиотом? Ладно, я ухожу. Ищи себе другого олуха. Но вот тебе мой совет: проводи собеседования в зоопарке. Там найдешь себе дрессированную обезьяну. Это как раз то, что тебе нужно. Она будет плясать под твою дудку и никогда не скажет о твоих ошибках. Тебе нужен помощник без мозгов. Который будет тобой восхищаться, даже если ты сваляешь дурака.
Дэвид повернулся и вышел.
– Скатертью дорожка! – напутствовал его бывший мэр, примериваясь, что бы еще швырнуть.
Наконец он снова схватил стул и кинул его в обратном направлении.
На лбу его выступила испарина, он тяжело дышал и кипел от злости. Так он простоял секунд двадцать.
Потом чертыхнулся и побежал на стоянку, где Дэвид уже садился в свою «мазду».
– Эй! Погоди! – окликнул его Финли.
Взявшись за дверь, Дэвид бросил:
– Это не ты меня уволил. Это я тебя послал. Чувствуешь разницу?
– Я не собирался тебя увольнять, – заявил Финли, с трудом переводя дыхание. – И не хочу, чтобы ты уходил.
– Что ты сказал?
– Я говорю: не хочу тебя терять. Имей это в виду.
– Это твои проблемы, – отрезал Дэвид, садясь в машину.
Он хотел закрыть дверь, но Финли вцепился в нее двумя руками.
– Одну минуточку. Послушай меня.
Дэвид решил послушать.
– Да, ты прав. Я дал осечку, – усмехнулся Финли.
Но Дэвид даже не улыбнулся.
– Господи, ну что ты от меня хочешь? Говорю же, твоя взяла. Я должен был к тебе прислушаться и предвидеть, что они вытащат эту историю со шлюшкой. А я, дурак, понадеялся – все уже забыто. Теперь буду тебя слушаться. Честное слово.
Дэвид медленно покачал головой.
– Хочу тебе прибавить пару сотен. По правде говоря, я даже не знаю, кого мне еще искать – чтобы был умный, как ты, и мог меня терпеть.
Дэвид отвернулся и посмотрел на приборную доску.
– Ну, не знаю.
Финли понял, что дело в шляпе.
– Ты хочешь, чтобы я извинился? Ну, прости меня. Извини, что тебя не слушал и назвал идиотом.
Дэвид взглянул на него.
– Я должен был обеспечить группу поддержки.
– Что?
– Мне нужно было собрать людей, дать им в руки плакаты «Финли в мэры!». Чтобы создать эффектную картинку для камер. Даже если это всего лишь друзья и родственники. С полдюжины сторонников. Этого было бы достаточно. А я не додумался. Слишком мало времени было на подготовку.
– Признаю свою вину.
– Нам надо сесть и все обсудить. Выработать твою позицию по всем вопросам. Подготовить ответы на каверзные вопросы, потому что их задают всегда. А твоя задача обратить их себе на пользу. Признаешь свои ошибки: да, ты не без греха, совершал не слишком похвальные поступки. Но это не значит, что ты не любишь этот город и не хочешь помочь его жителям.
– Хорошо излагаешь. Запомни или запиши.
– Это ты должен запомнить. Ты же чертов политик и должен владеть искусством убеждения. Просто не забывай им пользоваться.
– Я целиком за.
Дэвид вздохнул.
– Четыре сотни.
– Что?
– Я остаюсь, но на двух условиях. Ты прислушиваешься к моим советам и прибавляешь мне четыре сотни в неделю. Для тебя это сущие пустяки: пара сотен ящиков твоей водички.
Финли слегка присвистнул.
– Насчет четырех я не уверен.
Дэвид включил зажигание.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Слишком далеко от правды - Линвуд Баркли», после закрытия браузера.