Читать книгу "Владычица Черной башни - Анна Лин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И чего это меня пробило на философию? – фыркнула я.
В раскрытое окно влетела красивая темно-коричневая птица; к ее ноге был привязан маленький свиток. Птица каркнула и посмотрела на меня черным глазом. Я аккуратно отвязала свиток, раскрыла его. Там было послание от Грю: «Поздравляю, черновласка! Сегодня твой день, можешь гордиться! Все тролли благодарны тебе. Не волнуйся, я ничего не сказал им про твой жуткий характер. Желаю тебе и всем нашим хорошенько сегодня повеселиться! Надеюсь, скоро увидимся». Я улыбнулась.
– Конечно, увидимся! Или ты надеялся так легко от меня отвязаться?
Лорд Баал постучался в мои апартаменты ровно в то время, на какое я назначила. Это была моя маленькая хитрость – я хотела прийти в тронный зал самой последней. Когда я распахнула дверь и явилась перед лордом Баалом во всей своей красе, у него даже челюсть отвисла. Я снисходительно улыбнулась и подала ему руку.
– Госпожа Мэйведа... – прохрипел мой недавний враг. – У меня просто нет слов! Я не видел более прекрасной женщины, чем вы!
– Еще бы! – фыркнула я. – И вряд ли увидите. Я такая единственная и неповторимая.
Мы спустились вниз, к тронному залу. Попадавшиеся на нашем пути слуги восхищенно смотрели на меня, улыбались и кланялись, а потом еще долго смотрели мне вслед и перешептывались. Я шла с легкой улыбкой на губах, придерживая пышную юбку платья, и чувствовала себя необыкновенно хорошо. Восхищенно-страстный взгляд Герберта Баала обжигал мое лицо.
Мы подошли к тронному залу, и слуги с глубоким поклоном тут же распахнули резные двери. Мы сделали шаг вперед, и на секунду нас ослепил яркий свет. Мы задержались у входа, а все присутствующие в тронном зале не отрываясь смотрели только на нас.
На мне было роскошное, невероятно красивое платье из бархата благородного насыщенного темно-красного цвета. Глубокий вырез лифа открывал плечи и большую часть груди, рукава были узкие и очень длинные, доходящие чуть ли не до кончиков пальцев. Платье не было ничем украшено, за исключением большого банта сбоку на юбке, который присобирал тяжелый бархат так, чтобы открыть нижнюю юбку из золотой парчи. Наряд дополнял комплект из ажурных золотых колье и диадемы, украшенных прекрасными ярко-красными камнями.
Да, моя красота и лорд Баал, с которым я явилась на главный праздник в своей жизни, глубоко потрясли всех собравшихся. Пока мы шли к трону, я слышала шепотки и насмешливо улыбалась. Король Альмарик, естественно, спустился с трона, чтобы нас поприветствовать, и осыпал меня самыми искусными комплиментами. Заиграла музыка, многие начали танцевать.
– Не верю своим глазам! – Около меня возник Энейн. – Мэйведа, ты ли это? Ты выглядишь просто потрясающе! Если бы ты не была мне как сестра, я бы тебя украл, честное слово! Ах, лорд Баал, вам повезло как никому в этом зале.
– И я весьма этому рад, – чуть поклонился лорд Баал.
Ко мне подошла Диксерита, одетая в воздушное светло-зеленое платье, мы обнялись и чмокнули друг друга в щеки. Не успели мы и словом переброситься, как несколько придворных посчитали своим долгом засвидетельствовать мне свое безмерное почтение. Я отвечала с легкой улыбкой и небрежными кивками.
– Мэйведа! – Из толпы возник Турис, красивый, как картинка в любовном романе. – Я так рад! Это чудесный праздник, и он в твою честь. Можно мне тебя поздравить?
Он хотел было встать на колени, но я, наплевав на этикет, обняла его за шею и запечатлела страстный поцелуй на щеке. Рыцарек зарделся и неловко обнял меня одной рукой за талию. Я рассмеялась, взъерошила ему волосы и отпустила.
– Сильвии достался самый лучший молодой человек из всех, кого я только знаю! – заявила ему я.
Турис покраснел еще сильнее и улыбнулся.
– А как же я, Мэй?! – возмутился Энейн. – Я думал, что этот титул принадлежит мне! Ты так жестока!
Мы все рассмеялись. Лилась приятная музыка, сверкающие роскошными нарядами и драгоценностями пары танцевали, на небольшом возвышении давал представление факир. Дамы флиртовали, мужчины расточали обаяние. У всех было хорошее и приподнятое настроение, отовсюду слышался веселый смех.
– Я тут даже Заваля видел, – сказал мне Энейн. – Ты представляешь?!
Из толпы вышел Джерен, рядом с ним была милая девушка с каштановыми волнистыми волосами. Они подошли к нам, и я поприветствовала их дружелюбной улыбкой.
– Мэйведа, позволь тебя поздравить, – проговорил Джерен, запечатлев на моей руке церемонный поцелуй. – Эфирия всегда будет обязана тебе. Ты сделала почти невозможное. Знай: если тебе когда-нибудь понадобится помощь, ты всегда можешь обратиться ко мне.
– Спасибо, Джерен. Я этого не забуду. Приезжай погостить в Аль-Сар, там тебе будут рады.
Он еще раз поцеловал мне руку, и они удалились, растворившись в толпе. Я увидела Ахнода и Аринуса, которые увлеченно разговаривали. Поймав мой взгляд, они оба разулыбались и помахали мне. Я помахала им в ответ.
Музыка становилась быстрее и игривее, кавалеры кружили в танце своих дам. Факира сменили жонглеры. Кто-то из зала сотворил водопад из лепестков роз, ему ответили тонкими серебристыми ленточками.
На глаза мне попался Кристоф. Я подбежала к нему и обняла, отчего он чуть не упал. Я рассмеялась, чмокнула Кристофа в щечку, и к нам подошла Эбони, которой очень шло изящное кремово-розовое платье.
– Чудесный праздник, не так ли? – спросила она, улыбаясь и протягивая мне бокал с вином. – И все в вашу честь, госпожа Мэйведа. Поздравляю вас!
Танцующие совсем разошлись и стали играть в «ручеек», веселую детскую игру. Смех начал заглушать музыку, и оркестр поднажал, стараясь изо всех сил.
Я нашла в толпе графиню Натрэ, которая держала под ручку Ульриха, одного из моих лучших Черных магов. Холлис, невероятно прелестная в голубом платье и с цветами в волосах, рассмеялась и кинулась мне в объятия. Потом я держала ее за руку, а она взахлеб рассказывала мне о своей роскошной жизни в имении Натрэ.
– Приезжай к нам, Мэй! – умоляла она меня. – Я тебе покажу Лютика, свою коняшку. Он тебе понравится! А еще у меня есть Фриска, моя любимая кошка. Она так смешно фыркает!
– Ах, госпожа Мэйведа! – щебетала графиня Натрэ. – Это все так замечательно! Если бы я тогда знала, кто вы на самом деле... Надеюсь, вы простили мне мое недостойное поведение?
Я пыталась вставить хоть слово, но инфантильная графиня продолжала щебетать, абсолютно не обращая на меня внимания.
– Я вела себя так глупо! О, вы не представляете, как мне сейчас стыдно! Я приняла вас за служанку, да еще за очень наглую служанку... Моя ошибка! Но вы подарили мне Холлис, мою любимую девочку... Мы так счастливы!
Я оставила графиню на попечение Ульриха и вернулась к Энейну и Диксерите. Вор тут же пригласил меня на танец, пообещав Диксерите не изменять ей.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Владычица Черной башни - Анна Лин», после закрытия браузера.